Mónica Naranjo - Sobrevívíré (The Groove Brothers Club Mix - Brian Rawling and Graham Stack Remix) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mónica Naranjo - Sobrevívíré (The Groove Brothers Club Mix - Brian Rawling and Graham Stack Remix)




Sobrevívíré (The Groove Brothers Club Mix - Brian Rawling and Graham Stack Remix)
I Will Survive (The Groove Brothers Club Mix - Brian Rawling and Graham Stack Remix)
Tengo el ansia de la juventud
I have the yearning of youth
Tengo miedo, lo mismo que
I'm afraid, just like you
Y cada amanecer me derrumbo al ver
And every morning I collapse when I see
La puta realidad.
The damn reality
No hay en el mundo, no
There is no one in the world, no
Nadie más frágil que yo.
No one more fragile than me
Pelo acrílico, cuero y tacón
Acrylic hair, leather and heels
Maquillaje hasta en el corazón
Makeup even in my heart
Y al anochecer vuelve a florecer
And at dusk it blooms again
Lúbrica la ciudad.
Lubricates the city
No hay en el mundo, no
There is no one in the world, no
Nadie más dura que yo.
No one tougher than me
Ah, ah, ah, ah!
Ah, ah, ah, ah!
Debo sobrevivir, mintiéndome.
I must survive, lying to myself
Taciturna me hundí en aquel bar,
Taciturn I sank in that bar,
Donde un ángel me dijo al entrar:
Where an angel said to me upon entering:
"Ven y elévate como el humo azul,
"Come and rise like the blue smoke,
No sufras más amor"
Don't suffer any more love"
Y desgarrándome
And tearing me apart
Algo en mi vida cambió.
Something in my life changed.
Sobreviviré,
I will survive,
Buscaré un hogar
I will find a home
Entre los escombros de mi soledad.
Amidst the wreckage of my solitude
Paraíso extraño,
Strange paradise,
Donde no estás tú,
Where you are not,
Y aunque duela quiero libertad
And although it hurts I want freedom
Aunque me haga daño.
Even though it hurts me
Ah, ah, ah, ah!
Ah, ah, ah, ah!
Debo sobrevivir, mintiéndome.
I must survive, lying to myself
Taciturna me hundí en aquel bar,
Taciturn I sank in that bar,
Donde un ángel me dijo al entrar:
Where an angel said to me upon entering:
"Ven y elévate como el humo azul,
"Come and rise like the blue smoke,
No sufras más amor"
Don't suffer any more love"
Y desgarrándome
And tearing me apart
Algo en mi vida cambió.
Something in my life changed.
Sobreviviré,
I will survive,
Buscaré un hogar
I will find a home
Entre los escombros de mi soledad.
Amidst the wreckage of my solitude
Paraíso extraño,
Strange paradise,
Donde no estás tú,
Where you are not,
Y aunque duela quiero libertad
And although it hurts I want freedom
Aunque me haga daño...
Even though it hurts me...





Writer(s): L. Albertelli, E. Riccardi, J. Navarro Sempere


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.