Paroles et traduction Mónica Naranjo - Vivir Así es Morir de Amor
Siempre
se
me
nubla
la
razón
Я
всегда
затуманиваю
разум.
Y
me
domina
el
corazón
И
мое
сердце
овладевает
No
sé
luchar
contra
el
amor
Я
не
знаю,
как
бороться
с
любовью.
Siempre
me
voy
a
enamorar
Я
всегда
буду
влюбляться.
De
quién
de
mí
no
se
enamora
Кто
в
меня
не
влюбляется
Es
por
eso
que
mi
alma
llora
Вот
почему
моя
душа
плачет
Y
ya
no
puedo
más
И
я
больше
не
могу.
Ya
no
puedo
más
Я
больше
не
могу.
Siempre
se
repite
esta
misma
historia
Эта
же
история
всегда
повторяется
Y
ya
no
puedo
más
И
я
больше
не
могу.
Ya
no
puedo
más
Я
больше
не
могу.
Estoy
harto
de
rodar
como
una
noria
Мне
надоело
катиться,
как
колесо
обозрения,
Vivir
así,
es
morir
de
amor
Жить
так,
значит
умереть
от
любви.
Por
amor
tengo
el
alma
herida
Из-за
любви
у
меня
раненая
душа.
Por
amor,
no
quiero
más
vida
que
su
vida
Ради
любви
я
не
хочу
больше
жизни,
чем
ее
жизнь.
Siempre
se
apodera
de
mí
ser
Это
всегда
захватывает
меня,
чтобы
быть
Mi
serenidad
se
vuelve
locura
Моя
безмятежность
становится
безумной.
Y
me
llena
de
amargura
И
это
наполняет
меня
горечью.
Siempre
me
voy
a
enamorar
Я
всегда
буду
влюбляться.
De
quién
de
mí
no
se
enamora
Кто
в
меня
не
влюбляется
Y
es
por
eso
que
mi
alma
llora
И
вот
почему
моя
душа
плачет
Y
ya
no
puedo
más
И
я
больше
не
могу.
Ya
no
puedo
más
Я
больше
не
могу.
Siempre
se
repite
esta
misma
historia
Эта
же
история
всегда
повторяется
Ya
no
puedo
más
Я
больше
не
могу.
Ya
no
puedo
más
Я
больше
не
могу.
Estoy
harto
de
rodar
como
una
noria
Мне
надоело
катиться,
как
колесо
обозрения,
Vivir
así,
es
morir
de
amor
Жить
так,
значит
умереть
от
любви.
Por
amor
tengo
el
alma
herida
Из-за
любви
у
меня
раненая
душа.
Por
amor
no
tengo
más
vida
que
su
vida
Ради
любви
у
меня
нет
больше
жизни,
чем
ее
жизнь.
(Vivir
así,
es
morir
de
amor)
(Жить
так,
значит
умереть
от
любви)
Soy
mendigo
de
sus
besos
Я
нищий
от
его
поцелуев,
Soy
su
amigo,
quiero
ser
algo
más
que
eso
Я
его
друг,
я
хочу
быть
чем-то
большим,
чем
это.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Camilo Blanes Cortes
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.