Mónica Naranjo - Ya Está Bien - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mónica Naranjo - Ya Está Bien




Ya Está Bien
Enough Is Enough
Aún calientan las sábanas del temblor de ayer
The sheets are still warm from our trembling yesterday
Despertad, que llega ya el amanecer, despertad, despertad.
Wake up, the dawn is coming, wake up
Sin rumbo, cruzando semáforos la ciudad sonámbula
Aimlessly, crossing traffic lights through the city that never sleeps
Y os perdéis en esa oscura humanidad y os dejáis arrastrar.! Ay! ¡Ya está bien, sálvate y revienta la máquina!
And you lose yourselves in that dark humanity, and you let yourself get carried away. Oh! Enough is enough, save yourself and break free!
Dí, si tus amos te dejan ganar y después te quitan la mitad.! Ay! ¡Ya está bien, cállales y contesta con rabia!
Tell me, if your masters let you win, only to take half away later. Oh! Enough is enough, shut them up, and answer with rage!
Dí, si tus amos te quieren cambiar el poder por falsa libertad.! Entérate ya!
Tell me, if your masters want to trade your power for fake freedom. Wake up now!
Cuerpos que vuelven de trabajar al anochecer,
Bodies returning from work at dusk,
Unas sombras se besan tras el ventanal una vez y otra vez.
Shadows kissing behind the window again and again.
Mil barrios fundidos en hormigón,! Habitad la noche y la música!
A thousand blocks fused in concrete! Dwell in the night and music!
¡La esperanza se aviva con ansiedad!
Hope is kindled with anxiety!
Rebeláos! No calléis jamás.! Ay! ¡Ya está bien, sálvate y revienta la máquina!
Rebel! Never be silent. Oh! Enough is enough, save yourself and break free!
Dí, si tus amos te dejan ganar y después te quitan la mitad.! Ay! ¡Ya está bien, cállales y contesta con rabia!
Tell me, if your masters let you win, only to take half away later. Oh! Enough is enough, shut them up, and answer with rage!
Dí, si tus amos te quieren cambiar el poder por falsa libertad.! Enteráte ya!
Tell me, if your masters want to trade your power for fake freedom. Wake up now!
Que la esperanza se aviva con ansiedad.! Rebeláos! No calléis jamás.
Hope is kindled with anxiety. Rebel! Never be silent.
Aún calientan las sábanas. Y un temblor en mi.
The sheets are still warm. And I still tremble.
Despertad, que llega ya el amanecer, despertad, despertad y gritad.
Wake up, the dawn is coming, wake up, wake up and shout it out!





Writer(s): Cristobal Sansano, J. M. Navarro, Monica Naranjo, Pepe Herrero


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.