Mónica Naranjo - Él Se Encuentra Entre Tú y Yo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mónica Naranjo - Él Se Encuentra Entre Tú y Yo




Él Se Encuentra Entre Tú y Yo
You're Between Us
He dejado las puertas abiertas
I've left all the doors open,
Esperando que el alba florezca
Waiting for the dawn to blossom,
Desperezando el calor, la nostalgia y los recuerdos de ayer
Shaking off the heat, the nostalgia, and the memories of yesterday.
La añoranza visita mi cama
Longing visits my bed,
Despertando las ansias calladas
Awakening the silenced anxieties,
Enfureciendo el dolor, las carencias que ha dejado tu olor
Enraging the pain, the wants your scent has left behind.
Ahora entiendo cómo pasó
Now I understand how it happened,
Si este camino lo trazamos dos
If we both plotted this path
Mientras tanto, él se encuentra entre y yo
In the meantime, you're between us.
El viento del otoño pronto nos atrapará
The wind of autumn will soon catch us,
Y en mi Copacabana lloverá
And it will rain on my Copacabana,
Tiñiendo todo el mar de lágrimas
Staining the entire sea with tears,
Llorando desde el cielo
Crying from the sky.
Los verdes que arroparon toda aquella inmensidad
The green that covered all that immensity
Reclaman, desde allí, nuestra humedad
Claims our moisture from there.
Mimando la esperanza
Pampering the hope
Que mi alma me ha dejado
That my soul has left me,
Sumergidas en aguas lejanas
Submerged in distant waters,
Recorriendo tus dunas saladas
Traveling your salty dunes.
Me liberaba al amora, alejándome de la que era yo
I freed myself to love, distancing myself from who I was.
Mis palabras te tranquilizaban
My words calmed you
Mis caricias tejían tu calma
My caresses wove your peace
Y, poco a poco, un reloj nos marcaba la hora de un nuevo adiós
And little by little, a clock marked the time of a new goodbye.
Estoy tan rota, ¿qué puedo hacer?
I'm so broken, what can I do?
Si en el camino sigue estando él
If he's still in the way,
En mi barco solo hay sitio para dos
There's only room for two on my ship
El viento del otoño, pronto nos atrapará
The wind of autumn, will soon catch us,
Y en mi Copacabana lloverá
And it will rain on my Copacabana,
Tiñiendo todo el mar de lágrimas
Staining the entire sea with tears,
Llorando desde el cielo
Crying from the sky.
Los verdes que arroparon toda aquella inmensidad
The green that covered all that immensity
Reclaman, desde allí, nuestra humedad
Claims our moisture from there.
Mimando la esperanza
Pampering the hope
Que mi alma me ha dejado
That my soul has left me,
El viento del otoño, pronto nos atrapará
The wind of autumn, will soon catch us,
Y en mi Copacabana lloverá
And it will rain on my Copacabana,
Tiñiendo todo el mar de lágrimas
Staining the entire sea with tears,
Llorando desde el cielo
Crying from the sky.
Los verdes que arroparon toda aquella inmensidad
The green that covered all that immensity
Reclaman, desde allí, nuestra humedad
Claims our moisture from there.
Mimando la esperanza
Pampering the hope
Que mi alma me ha dejado
That my soul has left me,





Writer(s): Fabrizio Berlincioni, Michele Culotta, Cristobal Sansano Twerdy, Monica Naranjo Carrasco


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.