Paroles et traduction Mötley Crüe - 'Til Death Do Us Part
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
'Til Death Do Us Part
Пока смерть не разлучит нас
Oh,
when
you
look
into
my
eyes,
tell
me
what
you
see.
О,
когда
ты
смотришь
мне
в
глаза,
скажи,
что
ты
видишь?
I
don't
think
you'll
ever
realize
the
pride
inside
of
me.
Не
думаю,
что
ты
когда-нибудь
осознаешь
гордость
внутри
меня.
Oo,
I've
walked
my
walk,
talked
my
talk
and
I've
lived
and
died
in
my
songs.
Оо,
я
прошел
свой
путь,
сказал
свое
слово,
и
я
жил
и
умирал
в
своих
песнях.
Temptation
cuts
so
deep,
it's
fire
still
burns
so
strong.
Искушение
режет
так
глубоко,
его
огонь
все
еще
горит
так
сильно.
You
know
I've
lived
a
few
mistakes
and
I
stand
by
them.
Знаешь,
я
совершил
несколько
ошибок,
и
я
не
отказываюсь
от
них.
Oo,
it's
me,
myself,
and
I
till
death
do
us
part,
yeah.
Оо,
это
я,
я
сам
и
я,
пока
смерть
не
разлучит
нас,
да.
Till
death,
till
death
do
us
part,
yeah,
yeah,
No,
no,
no,
no.
Пока
смерть,
пока
смерть
не
разлучит
нас,
да,
да.
Нет,
нет,
нет,
нет.
Hey,
if
you
want
to
criticize,
then
you
can't
believe
anything
you
read.
Эй,
если
ты
хочешь
критиковать,
тогда
ты
не
можешь
верить
всему,
что
читаешь.
What
you
see
is
all
of
me.
То,
что
ты
видишь,
это
весь
я.
Yeah,
I've
talked
the
talk,
walked
the
walk.
Да,
я
сказал
свое
слово,
прошел
свой
путь.
Who
thought
I'd
live
this
long?
Кто
думал,
что
я
проживу
так
долго?
Oh,
this
life's
been
hard
like
a
switchblade,
blind
faith
suicide.
О,
эта
жизнь
была
тяжела,
как
выкидной
нож,
слепая
вера
в
самоубийство.
You
know
I've
lived
a
few
mistakes
and
I
stand
by
them.
Знаешь,
я
совершил
несколько
ошибок,
и
я
не
отказываюсь
от
них.
Oo,
it's
me,
myself,
and
I
till
death
do
us
part,
yeah.
Оо,
это
я,
я
сам
и
я,
пока
смерть
не
разлучит
нас,
да.
Till
death,
till
death
do
us
part,
yeah,
yeah,
No,
no,
no,
no.
Пока
смерть,
пока
смерть
не
разлучит
нас,
да,
да.
Нет,
нет,
нет,
нет.
Yeah,
sometimes
my
words
may
cut
too
deep
and
I
step
on
a
toe
or
two.
Да,
иногда
мои
слова
могут
ранить
слишком
глубоко,
и
я
наступаю
кому-то
на
мозоли.
But
I'm
half
dead
and
barely
half
alive,
but
I
live
by
the
truth.
Но
я
наполовину
мертв
и
едва
ли
наполовину
жив,
но
я
живу
по
правде.
Hey,
but
I
live
by
the
truth.
Эй,
но
я
живу
по
правде.
Til
death,
til
death,
do
us
part,
do
us
part.
Пока
смерть,
пока
смерть
не
разлучит
нас,
не
разлучит
нас.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): NIKKI SIXX, JOHN NICHOLAS CORABI, TOMMY LEE BASS, MICK MARS, TOMMY LEE, JOHN CORABI
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.