Paroles et traduction Músiko - Un Minuto Mas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Por
éste
medio
quiero
hablarte
Этим
я
хочу
поговорить
с
тобой.
Y
confesarte
qué
pasó.
И
признаться
тебе
в
том,
что
случилось.
Aquella
noche
que
te
vi
В
ту
ночь,
когда
я
видел
тебя.
Captaste
mi
mirada,
se
paró
el
reloj.
Поймав
мой
взгляд,
часы
остановились.
Al
verte
cuando
caminabas
hacia
mi
para
pedirme
autografo
Увидев
тебя,
когда
ты
шел
ко
мне,
чтобы
попросить
у
меня
автограф.
Confieso
nunca
antes
ver
el
cielo
y
tu
y
yo.
Признаюсь,
я
никогда
раньше
не
видел
неба,
и
ты
и
я.
Intercambiamos
palabras
y
cada
mirada
que
me
cautivó,
Мы
обменивались
словами,
и
каждый
взгляд,
который
очаровывал
меня,,
Confesaba,
quiero
estar
contigo
y
conocer
cada
secreto,
no
digas
adiós.
Признаюсь,
я
хочу
быть
с
тобой
и
знать
каждую
тайну,
не
прощайся.
Si
tu
me
dices
que
me
quede
un
minuto
más
Если
ты
скажешь
мне
остаться
еще
на
минуту.
Es
suficiente
tiempo
para
confesar
Достаточно
времени,
чтобы
признаться.
Que
lo
que
siento
por
ti
niña,
no
es
normal
Что
то,
что
я
чувствую
к
тебе,
девочка,
это
ненормально.
Que
nuestro
encuentro
no
es
accidental.
Что
наша
встреча
не
случайна.
Hoy
a
mi
corazón
te
dejaré
entrar
Сегодня
в
мое
сердце
я
впустлю
тебя.
De
tu
amor
necesito
presenciar
О
твоей
любви
мне
нужно
засвидетельствовать.
Después
de
ti
no
volveré
atrás
jamás
После
тебя
я
никогда
не
вернусь.
Dame
un
minuto
más.
Дай
мне
еще
минуту.
Definitivamente
causaste
una
sensación
Вы
определенно
вызвали
сенсацию
De
tal
manera
que
inspiraste
ésta
canción
Таким
образом,
вы
вдохновили
эту
песню
Una
que
habla
de
tu
preciosa
piel
Тот,
который
говорит
о
вашей
драгоценной
коже
Una
que
enseña
que
el
Señor
es
fiel.
Тот,
который
учит,
что
Господь
верен.
Al
dirigirte
directamente
a
mi
Направляясь
прямо
ко
мне.
En
donde
estaba
muerto,
volví
a
vivir
Там,
где
я
был
мертв,
я
вернулся
к
жизни.
No
me
queda
más
que
darte
el
cielo
y
decir.
Мне
ничего
не
остается,
как
дать
тебе
рай
и
сказать.
Si
tu
me
dices
que
me
quede
un
minuto
más
Если
ты
скажешь
мне
остаться
еще
на
минуту.
Es
suficiente
tiempo
para
confesar
Достаточно
времени,
чтобы
признаться.
Que
lo
que
siento
por
ti
niña,
no
es
normal
Что
то,
что
я
чувствую
к
тебе,
девочка,
это
ненормально.
Que
nuestro
encuentro
no
es
accidental.
Что
наша
встреча
не
случайна.
Hoy
a
mi
corazón
te
dejaré
entrar
Сегодня
в
мое
сердце
я
впустлю
тебя.
De
tu
amor
necesito
presenciar
О
твоей
любви
мне
нужно
засвидетельствовать.
Después
de
ti
no
volveré
atrás
jamás
После
тебя
я
никогда
не
вернусь.
Dame
un
minuto
más.
Дай
мне
еще
минуту.
Si
tu
me
dices
que
me
quede
un
minuto
más
Если
ты
скажешь
мне
остаться
еще
на
минуту.
Es
suficiente
tiempo
para
confesar
Достаточно
времени,
чтобы
признаться.
Que
lo
que
siento
por
ti
niña,
no
es
normal
Что
то,
что
я
чувствую
к
тебе,
девочка,
это
ненормально.
Que
nuestro
encuentro
no
es
accidental.
Что
наша
встреча
не
случайна.
Hoy
a
mi
corazón
te
dejaré
entrar
Сегодня
в
мое
сердце
я
впустлю
тебя.
De
tu
amor
necesito
presenciar
О
твоей
любви
мне
нужно
засвидетельствовать.
Después
de
ti
no
volveré
atrás
jamás
После
тебя
я
никогда
не
вернусь.
Dame
un
minuto
más.
Дай
мне
еще
минуту.
No
volveré
atrás
jamás
Я
никогда
не
вернусь
назад.
Dame
un
minuto
más.
Дай
мне
еще
минуту.
" Con
sentimiento,
de
mi
corazón
al
tuyo
"
"С
чувством,
от
моего
сердца
к
твоему
"
" Te
amo
baby
"
"Я
люблю
тебя,
детка,
"
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.