Paroles et traduction en anglais Müebbet - Kolay Mı Sandın ?
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kolay Mı Sandın ?
Did You Think It Was Easy?
Kolay
mı
sandın
bu
aldığım
kararı
Did
you
think
it
was
easy,
this
decision
I
made?
Titriyor
elim
yüzüm
ölüm
gibi
gözümde
karartı
My
hands
are
shaking,
my
face
is
pale,
darkness
in
my
eyes
like
death
Kolay
mı
sandın
bu
aldığım
kararı
Did
you
think
it
was
easy,
this
decision
I
made?
Titriyor
elim
yüzüm
ölüm
gibi
gözümde
karartı
My
hands
are
shaking,
my
face
is
pale,
darkness
in
my
eyes
like
death
Neyse
boş
ver
içimden
gelmiyor
artık
tartışmak
Whatever,
don't
bother,
I
don't
feel
like
arguing
anymore
Sana
senden
bahsetmek
seni
benden
bir
gün
koparacak
Talking
to
you
about
you,
it
will
tear
you
away
from
me
one
day
Biliyorsun
ama
zorluyorsun
anlamsız
senle
konuşmak
You
know
it,
but
you
push
it,
pointless
talking
to
you
Olup
bitenleri
gördükçe
el
açıp
göklere
yalvarmak
Seeing
what
happened,
I
can
only
raise
my
hands
and
beg
the
heavens
Kalbime
aldanıp
bir
aşkın
içine
düştüm
gereği
yokken
I
fell
into
the
depths
of
a
love,
fooled
by
my
heart,
when
I
didn't
need
to
Geriyor
dünden
kalma
günler
gel
de
içinden
çık
tükenmeden
The
days
from
yesterday
stretch,
come
on,
escape
from
them
before
they
end
Yalnızlık
iyi
miydi
bu
kavgalardan
bıktım
çünkü
Was
loneliness
good?
I'm
tired
of
these
fights,
because
Cevabı
belli
ama
aptal
gibi
peşinden
sürüklüyorum
kendimi
The
answer
is
clear,
but
like
a
fool
I'm
dragging
myself
after
you
İlişki
toksikleşmiş
gibi
oysa
ki
dün
gülüyorduk
garip
The
relationship
feels
poisoned,
even
though
we
were
laughing
yesterday,
it's
strange
Sanki
o
dünlerin
gazabına
uğradık
yada
özümüze
döndük
As
if
we've
been
struck
by
the
wrath
of
those
yesterdays,
or
we've
returned
to
ourselves
Belki
de
aşk
bizlik
değil
yahut
biz
aşktan
bihaber
Maybe
love
isn't
for
us,
or
maybe
we
are
ignorant
of
love
Yorduk
sanırım
kendimizi
zorduk
sanırım
kendimize
We've
tired
ourselves,
we've
made
things
difficult
for
ourselves,
I
guess
Daha
kaç
kere
bahsedeceksin
bana
hep
aynı
konuları
yetmedi
mi
How
many
more
times
will
you
talk
to
me
about
the
same
topics,
isn't
it
enough?
Daha
kaç
kere
bıktıracaksın
beni
hep
aynı
şeyler
bitmedi
mi
How
many
more
times
will
you
tire
me
with
the
same
things,
isn't
it
over?
Daha
kaç
kere
bozacaksın
aramızda
ki
düzelttiğim
bağı
How
many
more
times
will
you
break
the
bond
I've
mended
between
us?
Ben
yıldım
yeter
artık
en
güzeli
ayrılalım
I'm
done,
that's
enough,
the
best
thing
is
to
break
up
Kolay
mı
sandın
bu
aldığım
kararı
Did
you
think
it
was
easy,
this
decision
I
made?
Titriyor
elim
yüzüm
ölüm
gibi
gözümde
karartı
My
hands
are
shaking,
my
face
is
pale,
darkness
in
my
eyes
like
death
Kolay
mı
sandın
bu
aldığım
kararı
Did
you
think
it
was
easy,
this
decision
I
made?
Titriyor
elim
yüzüm
ölüm
gibi
gözümde
karartı
My
hands
are
shaking,
my
face
is
pale,
darkness
in
my
eyes
like
death
Bu
günlerde
geçecek
derken
daha
kötüye
gittik
cidden
I
thought
these
days
would
pass,
but
we've
actually
gotten
worse
Bu
kadar
mı
zor
anlaşabilmek
çıkamıyorum
bu
işin
içinden
Is
it
really
that
hard
to
understand
each
other?
I
can't
get
out
of
this
Gel
sende
bi
destek
at
tek
başıma
yetmiyo
savaşmak
Come
on,
give
me
some
support,
I
can't
fight
this
alone
Her
güne
saçma
sapan
şeyler
için
dalaşmalar
sığdırmak
Every
day,
arguments
over
nonsensical
things
Bazen
diyorum
salak
mısın
bu
ilişki
dönüşmüş
ızdıraba
Sometimes
I
say,
are
you
stupid?
This
relationship
has
turned
into
torment
Bu
savaşın
galibi
olsa
o
sen
olmayacaksın
belli
Even
if
you
win
this
war,
it's
clear
you
won't
be
the
winner
Ne
yaparsan
yap
karşı
tarafı
edemiyorsun
memnun
zati
No
matter
what
you
do,
you
can't
make
the
other
side
happy,
you
know
Al
ceketini
çık
git
kapıdan
ardında
bırak
her
şeyi
Take
your
jacket,
get
out
the
door,
leave
everything
behind
İki
arada
bir
deredeyim
mecnun
değilim
lakin
deliyim
I'm
stuck
between
a
rock
and
a
hard
place,
I'm
not
a
madman,
but
I'm
crazy
Bir
tokat
gibi
vuruyor
suratıma
bu
mücadelede
yalnız
kalmak
It
hits
me
like
a
slap
in
the
face,
this
struggle,
being
alone
Yalnızlaşmak
git
gide
vurdumduymaz
hallerin
engebe
Growing
lonelier,
your
indifferent
ways
are
rough
terrain
Beni
çekiyor
sevgin
en
dibe
soğudum
senden
günden
güne
Your
love
is
dragging
me
to
the
bottom,
I'm
getting
colder
towards
you
day
by
day
Daha
kaç
kere
yakacaksın
canımı
söylediğin
sözlerle
How
many
more
times
will
you
burn
me
with
the
words
you
say?
Daha
kaç
kere
kıracaksın
kalbimi
tutamayacağın
sözlerle
How
many
more
times
will
you
break
my
heart
with
promises
you
can't
keep?
Daha
kaç
kere
ağlatacaksın
beni
muhtaç
kaldım
gülüşlere
How
many
more
times
will
you
make
me
cry?
I've
become
dependent
on
your
smiles
Ben
bezdim
yeter
artık
en
güzeli
ayrılalım
I'm
exhausted,
that's
enough,
the
best
thing
is
to
break
up
Kolay
mı
sandın
bu
aldığım
kararı
Did
you
think
it
was
easy,
this
decision
I
made?
Titriyor
elim
yüzüm
ölüm
gibi
gözümde
karartı
My
hands
are
shaking,
my
face
is
pale,
darkness
in
my
eyes
like
death
Kolay
mı
sandın
bu
aldığım
kararı
Did
you
think
it
was
easy,
this
decision
I
made?
Titriyor
elim
yüzüm
ölüm
gibi
gözümde
karartı
My
hands
are
shaking,
my
face
is
pale,
darkness
in
my
eyes
like
death
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Serkan Köse
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.