Mümin Sarıkaya - Al Başımdan Bu Dertleri - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Mümin Sarıkaya - Al Başımdan Bu Dertleri




Al Başımdan Bu Dertleri
Забери эти беды у меня
Sabah olur gözüm yaşlı
Утро приходит, глаза мои полны слез,
Bulunmaz akşamın aşı
Нет лекарства от вечерней тоски.
Sabah olur gözüm yaşlı
Утро приходит, глаза мои полны слез,
Bulunmaz akşamın aşı
Нет лекарства от вечерней тоски.
Bu dünyanın gara gışı
Черный ливень этого мира
Yağar başıma başıma
Льет на мою голову, на мою голову.
Bu dünyanın gara gışı
Черный ливень этого мира
Yağar başıma başıma
Льет на мою голову, на мою голову.
Al başımdan bu dertleri
Забери эти беды у меня,
Gaçırdım aklım fikrimi
Я потерял рассудок, потерял разум.
Aldığım şu tek nefesi
Этот единственный вздох, что я делаю,
Çeksem ciğerden ciğere
Если бы я мог вдохнуть его от души к душе.
Aldığım şu tek nefesi
Этот единственный вздох, что я делаю,
Çeksem ciğerden ciğere
Если бы я мог вдохнуть его от души к душе.
Al başımdan bu dertleri
Забери эти беды у меня,
Gaçırdım aklım fikrimi
Я потерял рассудок, потерял разум.
Aldığım şu tek nefesi
Этот единственный вздох, что я делаю,
Çeksem ciğerden ciğere
Если бы я мог вдохнуть его от души к душе.
Aldığım şu tek nefesi
Этот единственный вздох, что я делаю,
Çeksem ciğerden ciğere
Если бы я мог вдохнуть его от души к душе.
Çaldım dostun kapısını
Я постучал в дверь друга,
Dayadım üç gün sırtımı
Три дня прислонялся к ней спиной.
Çaldım dostun kapısını
Я постучал в дверь друга,
Dayadım üç gün sırtımı
Три дня прислонялся к ней спиной.
Yediğim bir kaç lokmayı
Те несколько кусочков, что я съел,
Çalar başıma başıma
Отзовутся болью в моей голове, в моей голове.
Yediğim bir kaç lokmayı
Те несколько кусочков, что я съел,
Çalar başıma başıma
Отзовутся болью в моей голове, в моей голове.
Al Başımdan Bu Dertleri
Забери эти беды у меня,
Gaçırdım aklım fikrimi
Я потерял рассудок, потерял разум.
Aldığım şu tek nefesi
Этот единственный вздох, что я делаю,
Çeksem ciğerden ciğere
Если бы я мог вдохнуть его от души к душе.
Aldığım şu tek nefesi
Этот единственный вздох, что я делаю,
Çeksem ciğerden ciğere
Если бы я мог вдохнуть его от души к душе.
Al başımdan bu dertleri
Забери эти беды у меня,
Gaçırdım aklım fikrimi
Я потерял рассудок, потерял разум.
Aldığım şu tek nefesi
Этот единственный вздох, что я делаю,
Çeksem ciğerden ciğere
Если бы я мог вдохнуть его от души к душе.
Aldığım şu tek nefesi
Этот единственный вздох, что я делаю,
Çeksem ciğerden ciğere
Если бы я мог вдохнуть его от души к душе.
Al başımdan bu dertleri
Забери эти беды у меня,
Gaçırdım aklım fikrimi
Я потерял рассудок, потерял разум.
Aldığım şu tek nefesi
Этот единственный вздох, что я делаю,
Çeksem ciğerden ciğere
Если бы я мог вдохнуть его от души к душе.
Aldığım şu tek nefesi
Этот единственный вздох, что я делаю,
Çeksem ciğerden ciğere
Если бы я мог вдохнуть его от души к душе.
Al başımdan bu dertleri
Забери эти беды у меня,
Gaçırdım aklım fikrimi
Я потерял рассудок, потерял разум.





Writer(s): Mümin Sarıkaya


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.