Paroles et traduction Münchener Freiheit - Angst vor der Liebe
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Angst vor der Liebe
Страх перед любовью
Angst
vor
der
Liebe
ohne
Ziel
Страх
перед
любовью
без
цели
Du
hast
Angst
vor
dem
Gefühl
Ты
боишься
этого
чувства
Doch
du
willst
nicht
einsam
sein
Но
ты
не
хочешь
быть
одна
(Nie
wieder)
(Никогда
больше)
Sag
mir
nicht,
du
musst
schon
gehen
Не
говори
мне,
что
тебе
нужно
идти
Warum
kannst
du
nicht
verstehen
Почему
ты
не
можешь
понять
Wegen
dir
bin
ich
geblieben
Из-за
тебя
я
остался
Ich
weiß
nicht,
was
vorher
war
Я
не
знаю,
что
было
раньше
Aber
langsam
wird
mir
klar
Но
мне
постепенно
становится
ясно
Du
hast
Angst
dich
zu
verlieben
Ты
боишься
влюбиться
Schatten
der
Vergangenheit
Тени
прошлого
(So
nah,
so
weit)
(Так
близко,
так
далеко)
Lassen
dich
nicht
mehr
in
Ruh
Не
дают
тебе
покоя
(Nicht
mehr
in
Ruh)
(Не
дают
покоя)
Flieh
aus
deiner
Dunkelheit
Беги
из
своей
тьмы
Jeder
Mensch
braucht
Zärtlichkeit
Каждому
человеку
нужна
нежность
Warum
gibst
du
das
nicht
zu
Почему
ты
этого
не
признаешь
Angst
vor
der
Liebe
ohne
Ziel
Страх
перед
любовью
без
цели
Du
hast
Angst
vor
dem
Gefühl
Ты
боишься
этого
чувства
Bist
nie
einsam,
doch
allein
Ты
никогда
не
бываешь
одна,
но
одинока
(Nie
wieder)
(Никогда
больше)
Angst
vor
dem
Fieber
tief
in
dir
Страх
перед
жаром
глубоко
внутри
тебя
Vor
der
Liebe
und
vor
mir
Перед
любовью
и
передо
мной
Du
willst
nie
mehr
wehrlos
sein
Ты
больше
не
хочешь
быть
беззащитной
(Nie
wieder)
(Никогда
больше)
Sag
mir
nicht,
es
ist
zu
spät
Не
говори
мне,
что
уже
слишком
поздно
Jeder
Blick
von
dir
verrät
Каждый
твой
взгляд
выдает
Du
hast
dich
schon
fast
entschieden
Ты
уже
почти
решилась
Würdest
gerne
bei
mir
sein
Хотела
бы
быть
со
мной
Du
meinst
ja,
doch
du
sagst
nein
Ты
хочешь
сказать
"да",
но
говоришь
"нет"
Du
hast
Angst
dich
zu
verlieben
Ты
боишься
влюбиться
Schatten
der
Vergangenheit
Тени
прошлого
(So
nah,
so
weit)
(Так
близко,
так
далеко)
Lassen
dich
nicht
mehr
in
Ruh
Не
дают
тебе
покоя
(Nicht
mehr
in
Ruh)
(Не
дают
покоя)
Flieh
aus
deiner
Dunkelheit
Беги
из
своей
тьмы
Jeder
Mensch
braucht
Zärtlichkeit
Каждому
человеку
нужна
нежность
Warum
gibst
du
das
nicht
zu
Почему
ты
этого
не
признаешь
Angst
vor
der
Liebe
ohne
Ziel
Страх
перед
любовью
без
цели
Du
hast
Angst
vor
dem
Gefühl
Ты
боишься
этого
чувства
Bist
nie
einsam,
doch
allein
Ты
никогда
не
бываешь
одна,
но
одинока
(Nie
wieder)
(Никогда
больше)
Angst
vor
dem
Fieber
tief
in
dir
Страх
перед
жаром
глубоко
внутри
тебя
Vor
der
Liebe
und
vor
mir
Перед
любовью
и
передо
мной
Du
willst
nie
mehr
wehrlos
sein
Ты
больше
не
хочешь
быть
беззащитной
(Nie
wieder)
(Никогда
больше)
Angst
vor
der
Liebe
ohne
Ziel
Страх
перед
любовью
без
цели
Du
hast
Angst
vor
dem
Gefühl
Ты
боишься
этого
чувства
Bist
nie
einsam,
doch
allein
Ты
никогда
не
бываешь
одна,
но
одинока
(Nie
wieder)
(Никогда
больше)
Angst
vor
dem
Fieber
tief
in
dir
Страх
перед
жаром
глубоко
внутри
тебя
Vor
der
Liebe
und
vor
mir
Перед
любовью
и
передо
мной
Du
willst
nie
mehr
wehrlos
sein
Ты
больше
не
хочешь
быть
беззащитной
(Nie
wieder)
(Никогда
больше)
Angst
vor
der
Liebe
ohne
Ziel
Страх
перед
любовью
без
цели
Du
hast
Angst
vor
dem
Gefühl
Ты
боишься
этого
чувства
Bist
nie
einsam,
doch
allein
Ты
никогда
не
бываешь
одна,
но
одинока
(Nie
wieder)
(Никогда
больше)
Angst
vor
dem
Fieber
tief
in
dir
Страх
перед
жаром
глубоко
внутри
тебя
Vor
der
Liebe
und
vor
mir
Перед
любовью
и
передо
мной
Du
willst
nie
mehr
wehrlos
sein
Ты
больше
не
хочешь
быть
беззащитной
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): John Fischer, Michael Kunze, Aron Strobel, Stefan Zauner, Richard William Palmer-james
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.