Münchener Freiheit - Angst vor der Liebe - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Münchener Freiheit - Angst vor der Liebe




Angst vor der Liebe
Страх перед любовью
Angst vor der Liebe ohne Ziel
Страх перед любовью без цели
Du hast Angst vor dem Gefühl
Ты боишься этого чувства
Doch du willst nicht einsam sein
Но ты не хочешь быть одна
(Nie wieder)
(Никогда больше)
Sag mir nicht, du musst schon gehen
Не говори мне, что тебе нужно идти
Warum kannst du nicht verstehen
Почему ты не можешь понять
Wegen dir bin ich geblieben
Из-за тебя я остался
Ich weiß nicht, was vorher war
Я не знаю, что было раньше
Aber langsam wird mir klar
Но мне постепенно становится ясно
Du hast Angst dich zu verlieben
Ты боишься влюбиться
Schatten der Vergangenheit
Тени прошлого
(So nah, so weit)
(Так близко, так далеко)
Lassen dich nicht mehr in Ruh
Не дают тебе покоя
(Nicht mehr in Ruh)
(Не дают покоя)
Flieh aus deiner Dunkelheit
Беги из своей тьмы
Jeder Mensch braucht Zärtlichkeit
Каждому человеку нужна нежность
Warum gibst du das nicht zu
Почему ты этого не признаешь
Angst vor der Liebe ohne Ziel
Страх перед любовью без цели
Du hast Angst vor dem Gefühl
Ты боишься этого чувства
Bist nie einsam, doch allein
Ты никогда не бываешь одна, но одинока
(Nie wieder)
(Никогда больше)
Angst vor dem Fieber tief in dir
Страх перед жаром глубоко внутри тебя
Vor der Liebe und vor mir
Перед любовью и передо мной
Du willst nie mehr wehrlos sein
Ты больше не хочешь быть беззащитной
(Nie wieder)
(Никогда больше)
Sag mir nicht, es ist zu spät
Не говори мне, что уже слишком поздно
Jeder Blick von dir verrät
Каждый твой взгляд выдает
Du hast dich schon fast entschieden
Ты уже почти решилась
Würdest gerne bei mir sein
Хотела бы быть со мной
Du meinst ja, doch du sagst nein
Ты хочешь сказать "да", но говоришь "нет"
Du hast Angst dich zu verlieben
Ты боишься влюбиться
Schatten der Vergangenheit
Тени прошлого
(So nah, so weit)
(Так близко, так далеко)
Lassen dich nicht mehr in Ruh
Не дают тебе покоя
(Nicht mehr in Ruh)
(Не дают покоя)
Flieh aus deiner Dunkelheit
Беги из своей тьмы
Jeder Mensch braucht Zärtlichkeit
Каждому человеку нужна нежность
Warum gibst du das nicht zu
Почему ты этого не признаешь
Angst vor der Liebe ohne Ziel
Страх перед любовью без цели
Du hast Angst vor dem Gefühl
Ты боишься этого чувства
Bist nie einsam, doch allein
Ты никогда не бываешь одна, но одинока
(Nie wieder)
(Никогда больше)
Angst vor dem Fieber tief in dir
Страх перед жаром глубоко внутри тебя
Vor der Liebe und vor mir
Перед любовью и передо мной
Du willst nie mehr wehrlos sein
Ты больше не хочешь быть беззащитной
(Nie wieder)
(Никогда больше)
Angst vor der Liebe ohne Ziel
Страх перед любовью без цели
Du hast Angst vor dem Gefühl
Ты боишься этого чувства
Bist nie einsam, doch allein
Ты никогда не бываешь одна, но одинока
(Nie wieder)
(Никогда больше)
Angst vor dem Fieber tief in dir
Страх перед жаром глубоко внутри тебя
Vor der Liebe und vor mir
Перед любовью и передо мной
Du willst nie mehr wehrlos sein
Ты больше не хочешь быть беззащитной
(Nie wieder)
(Никогда больше)
Angst vor der Liebe ohne Ziel
Страх перед любовью без цели
Du hast Angst vor dem Gefühl
Ты боишься этого чувства
Bist nie einsam, doch allein
Ты никогда не бываешь одна, но одинока
(Nie wieder)
(Никогда больше)
Angst vor dem Fieber tief in dir
Страх перед жаром глубоко внутри тебя
Vor der Liebe und vor mir
Перед любовью и передо мной
Du willst nie mehr wehrlos sein
Ты больше не хочешь быть беззащитной





Writer(s): John Fischer, Michael Kunze, Aron Strobel, Stefan Zauner, Richard William Palmer-james


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.