Paroles et traduction Münchener Freiheit - Besser du gehst
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Besser du gehst
Тебе лучше уйти
Freund
oder
Feind
Друг
или
враг
Mann
oder
Frau
Мужчина
или
женщина
Wer
gegen
wen
Кто
против
кого
Das
weiß
ich
nicht
genau
Я
точно
не
знаю
Krieg
ohne
Ziel
Война
без
цели
Grausames
Spiel
Жестокая
игра
Zu
viel
ist
zu
viel
Слишком
много
- это
слишком
много
Besser
du
gehst,
bevor
ich
schrei
Тебе
лучше
уйти,
прежде
чем
я
закричу
(Geh,
bevor
ich
schrei)
(Уходи,
прежде
чем
я
закричу)
Du
bist
schon
lang
nicht
mehr
dabei
Ты
уже
давно
не
со
мной
(Lang
nicht
mehr
dabei)
(Давно
не
со
мной)
Ich
gebe
zu,
ich
hab
geweint
Признаюсь,
я
плакал
(Ganz
genau
wie
du)
(Точно
так
же,
как
и
ты)
Es
ist
viel
härter,
als
es
scheint
Это
намного
сложнее,
чем
кажется
Ist
schon
okay
Всё
в
порядке
Wird
alles
wieder
gut
Всё
будет
хорошо
Hab
alles
schon
im
Griff
Я
всё
контролирую
Und
langsam
wieder
Mut
И
медленно
возвращается
мужество
Ist
schon
okay
Всё
в
порядке
Tut
nicht
mehr
weh
Больше
не
болит
Solang
ich
dich
nicht
seh
Пока
я
тебя
не
вижу
Besser
du
gehst,
bevor
ich
schrei
Тебе
лучше
уйти,
прежде
чем
я
закричу
(Geh,
bevor
ich
schrei)
(Уходи,
прежде
чем
я
закричу)
Du
bist
schon
lang
nicht
mehr
dabei
Ты
уже
давно
не
со
мной
(Lang
nicht
mehr
dabei)
(Давно
не
со
мной)
Ich
gebe
zu,
ich
hab
geweint
Признаюсь,
я
плакал
(Ganz
genau
wie
du)
(Точно
так
же,
как
и
ты)
Es
ist
viel
härter,
als
es
scheint
Это
намного
сложнее,
чем
кажется
Besser
du
gehst,
bevor
ich
schrei
Тебе
лучше
уйти,
прежде
чем
я
закричу
(Geh,
bevor
ich
schrei)
(Уходи,
прежде
чем
я
закричу)
Du
bist
schon
lang
nicht
mehr
dabei
Ты
уже
давно
не
со
мной
(Lang
nicht
mehr
dabei)
(Давно
не
со
мной)
Ich
gebe
zu,
ich
hab
geweint
Признаюсь,
я
плакал
(Ganz
genau
wie
du)
(Точно
так
же,
как
и
ты)
Es
ist
viel
härter,
als
es
scheint
Это
намного
сложнее,
чем
кажется
Freund
oder
Feind
Друг
или
враг
Mann
oder
Frau
Мужчина
или
женщина
Wer
gegen
wen
Кто
против
кого
Das
weiß
ich
nicht
genau
Я
точно
не
знаю
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Aron Strobel, Stefan Zauner
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.