Münchener Freiheit - Fahrt ohne Wiederkehr - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Münchener Freiheit - Fahrt ohne Wiederkehr




Fahrt ohne Wiederkehr
Путешествие без возврата
Langsam gehen die Lichter aus
Медленно гаснут огни
Klar bist du da, aber nicht bei mir
Конечно, ты здесь, но не со мной
Kälte liegt im ganzen Haus
Холод во всем доме
Lass deinen Winter vor der Tür
Оставь свою зиму за дверью
Meine Hoffnung versinkt im Meer
Моя надежда тонет в море
Warum ist es mit dir so schwer
Почему с тобой так сложно
So schwer
Так сложно
Denn der Käpt′n verlässt doch als Letzter das Schiff
Ведь капитан покидает корабль последним
Lass mich jetzt nicht alleine vor einem Riff
Не оставляй меня одну перед рифом
Was zum Teufel hast du vor, bin ich irgendwer
Что, черт возьми, ты задумала, я кто-то для тебя или нет?
Ist das wieder eine Fahrt ohne Wiederkehr mit dir
Это снова путешествие без возврата с тобой?
Komm doch wieder ins Warme, bevor du erfrierst
Вернись в тепло, пока не замерзла
Und nimm den in die Arme, den du sonst verlierst
И обними того, кого иначе потеряешь
Was zum Teufel hast du vor, bin ich irgendwer
Что, черт возьми, ты задумала, я кто-то для тебя или нет?
Ist das wieder eine Fahrt ohne Wiederkehr mit dir
Это снова путешествие без возврата с тобой?
Nirgendwo ein Land in Sicht
Нигде не видно земли
Schicksal, du bist mir die Antwort Schuld
Судьба, ты должна мне ответ
Rosenkrieg bei Kerzenlicht
Война роз при свечах
Bis an die Grenzen der Geduld
До предела терпения
Meine Hoffnung versinkt im Meer
Моя надежда тонет в море
Warum ist es in mir so leer
Почему во мне так пусто
So leer
Так пусто
Denn der Käpt'n verlässt doch als Letzter das Schiff
Ведь капитан покидает корабль последним
Lass mich jetzt nicht alleine vor einem Riff
Не оставляй меня одного перед рифом
Was zum Teufel hast du vor, bin ich irgendwer
Что, черт возьми, ты задумала, я кто-то для тебя или нет?
Ist das wieder eine Fahrt ohne Wiederkehr mit dir
Это снова путешествие без возврата с тобой?
Komm doch wieder ins Warme, bevor du erfrierst
Вернись в тепло, пока не замерзла
Und nimm den in die Arme, den du sonst verlierst
И обними того, кого иначе потеряешь
Was zum Teufel hast du vor, bin ich irgendwer
Что, черт возьми, ты задумала, я кто-то для тебя или нет?
Ist das wieder eine Fahrt ohne Wiederkehr mit dir
Это снова путешествие без возврата с тобой?





Writer(s): zauner


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.