Paroles et traduction Münchener Freiheit - Geile Zeit
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ich
sag
schon
mal
"Gut′
Nacht"
Я
говорю
тебе
"Спокойной
ночи"
Ich
bleib
noch
etwas
wach
Но
еще
немного
не
сплю
Leg
du
dich
schon
aufs
Ohr
Ложись,
засыпай
Ich
hab
noch
etwas
vor
У
меня
еще
есть
дела
Ich
entkorke
eine
Flasche
Wein
Откупорю
бутылку
вина
Und
dann
stoß
ich
an
mit
mir
allein
- hey!
И
выпью
за
себя
одного
- эй!
Auf
die
geile
Zeit
За
классное
время
Auf
die
Zeit
mit
dir
За
время
с
тобой
(Und
was
du
bewegst
in
mir)
(И
за
то,
что
ты
во
мне
пробуждаешь)
Auf
was
morgen
kommt
За
то,
что
будет
завтра
Und
was
gestern
war
И
за
то,
что
было
вчера
(Du
warst
einfach
wunderbar)
(Ты
была
просто
восхитительна)
Ich
fühle
mich
entspannt
Я
чувствую
себя
расслабленно
Und
starre
an
die
Wand
И
смотрю
на
стену
Vom
Wein
schon
leicht
beseelt
Слегка
опьяненный
вином
Merk
ich,
dass
etwas
fehlt
Понимаю,
что
чего-то
не
хватает
Und
dann
weck
ich
dich
mit
Küssen
auf
И
тогда
я
разбужу
тебя
поцелуями
Und
ich
hol
noch
eine
Flasche
rauf
И
принесу
еще
одну
бутылку
Auf
die
geile
Zeit
За
классное
время
Auf
die
Zeit
mit
dir
За
время
с
тобой
(Und
was
du
bewegst
in
mir)
(И
за
то,
что
ты
во
мне
пробуждаешь)
Auf
was
morgen
kommt
За
то,
что
будет
завтра
Und
was
gestern
war
И
за
то,
что
было
вчера
(Du
warst
einfach
wunderbar)
(Ты
была
просто
восхитительна)
Auf
die
geile
Zeit
За
классное
время
Auf
die
Zeit
mit
dir
За
время
с
тобой
(Und
was
du
bewegst
in
mir)
(И
за
то,
что
ты
во
мне
пробуждаешь)
Auf
was
morgen
kommt
За
то,
что
будет
завтра
Und
was
gestern
war
И
за
то,
что
было
вчера
(Du
warst
einfach
wunderbar)
(Ты
была
просто
восхитительна)
Ich
sag
schon
mal
"Gut'
Nacht"
Я
говорю
тебе
"Спокойной
ночи"
Ich
bleib
noch
etwas
wach
Но
еще
немного
не
сплю
Leg
du
dich
schon
aufs
Ohr
Ложись,
засыпай
Ich
hab
noch
etwas
vor
У
меня
еще
есть
дела
Ich
fühle
mich
entspannt
Я
чувствую
себя
расслабленно
Und
starre
an
die
Wand
И
смотрю
на
стену
Vom
Wein
schon
leicht
beseelt
Слегка
опьяненный
вином
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Stefan Zauner
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.