Münchener Freiheit - Liebe verzeiht - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Münchener Freiheit - Liebe verzeiht




Liebe verzeiht
Любовь прощает
Endlich finde ich die Zeilen,
Наконец-то я нахожу строки,
Die auf ewig hier verweilen,
Что здесь останутся навечно,
Die erzählen, wie es ist,
Что расскажут, как это бывает,
Wenn du an meiner Seite bist.
Когда ты рядом со мной.
Da meine Töne nur dann klingen,
Ведь мои ноты звучат только тогда,
Wenn sie Lieder von dir singen,
Когда они поют песни о тебе,
Schick' ich dir ein TUT-MiR-LEiD -
Посылаю тебе "ПРОСТИ МЕНЯ" -
Und hoff', du bist dafür bereit...?!
И надеюсь, ты к этому готова...?!
Wir hab'n so vieles überlebt,
Мы столько пережили,
Nach Unendlichkeit gestrebt -
Стремились к бесконечности -
Nicht gelogen, doch verdreht:
Не лгали, но искажали:
Nur geerntet, nie gesät;
Только собирали урожай, никогда не сеяли;
War'n einst laut und untragbar,
Были когда-то шумными и невыносимыми,
Nie zu seh'n, doch immer da,
Никогда не видны, но всегда рядом,
Völlig frei seit jener Zeit,
Совершенно свободны с тех пор,
Weil die LiEBE uns VERZEiHT.
Потому что ЛЮБОВЬ нас ПРОЩАЕТ.
Keine Frage, die bleibt,
Нет вопросов, которые остаются,
Kein ZURÜCK, kein ViELLEiCHT:
Нет НАЗАД, нет МОЖЕТ БЫТЬ:
Uns ist kein Weg zu weit,
Нам не страшен никакой путь,
Weil die Liebe verzeiht!
Потому что любовь прощает!
Es gibt NiCHTS, was uns hält.
Нет НИЧЕГО, что нас держит.
Bis ans Ende der Welt geh' ich mit dir...
До края света пойду с тобой...
...zu weit -
...слишком далеко -
Weil die Liebe verzeiht.
Потому что любовь прощает.
Wir war'n leicht und himmelhoch
Мы были легкими и парили в небесах
Schrecklich schwer. ...und schwerelos,
Ужасно тяжелыми... и невесомыми,
Dass ich mich noch in uns verlier',
Что я до сих пор теряюсь в нас,
In deiner Hitze fast erfrier'.
В твоем жаре почти замерзаю.
Wir war'n einig und getrennt,
Мы были едины и разделены,
Wie ein Feuer ungehemmt.
Как огонь безудержны.
...hab'n uns vielleicht manchmal verrannt,
...может быть, иногда запутывались,
Aber Zweifel nie gekannt.
Но никогда не сомневались.
Keine Frage, die bleibt,
Нет вопросов, которые остаются,
Kein ZURÜCK, kein ViELLEiCHT:
Нет НАЗАД, нет МОЖЕТ БЫТЬ:
Uns ist kein Weg zu weit,
Нам не страшен никакой путь,
Weil die Liebe verzeiht!
Потому что любовь прощает!
Es gibt NiCHTS, was uns hält.
Нет НИЧЕГО, что нас держит.
Bis ans Ende der Welt geh' ich mit dir...
До края света пойду с тобой...
...zu weit -
...слишком далеко -
Weil die Liebe verzeiht.
Потому что любовь прощает.
LiEBE VERZEiHT!
ЛЮБОВЬ ПРОЩАЕТ!
Keine Frage, die bleibt,
Нет вопросов, которые остаются,
Kein ZURÜCK, kein ViELLEiCHT:
Нет НАЗАД, нет МОЖЕТ БЫТЬ:
Uns ist kein Weg zu weit,
Нам не страшен никакой путь,
Weil die Liebe verzeiht!
Потому что любовь прощает!
Es gibt NiCHTS, was uns hält.
Нет НИЧЕГО, что нас держит.
Bis ans Ende der Welt geh' ich mit dir...
До края света пойду с тобой...
...zu weit -
...слишком далеко -
Weil die Liebe verzeiht.
Потому что любовь прощает.
Keine Frage, die bleibt,
Нет вопросов, которые остаются,
Kein ZURÜCK, kein ViELLEiCHT:
Нет НАЗАД, нет МОЖЕТ БЫТЬ:
Uns ist kein Weg zu weit,
Нам не страшен никакой путь,
Weil die Liebe verzeiht!
Потому что любовь прощает!
Es gibt NiCHTS, was uns hält.
Нет НИЧЕГО, что нас держит.
Bis ans Ende der Welt geh' ich mit dir...
До края света пойду с тобой...
...zu weit -
...слишком далеко -
Weil die Liebe verzeiht.
Потому что любовь прощает.





Writer(s): Joerg-tim Wilhelm, Michael Kunzi, Alexander Andreas Diehl


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.