Münchener Freiheit - Magnet - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Münchener Freiheit - Magnet




Magnet
Magnet
Seit Stunden fahr' ich durch die Nacht,
I've been driving through the night for hours,
Ich habe nur an dich gedacht.
Thinking only of you.
Ich weiß nicht mehr, wer ich wirklich bin:
I no longer know who I really am:
Du gehst mir nicht mehr aus dem Sinn...
You're always on my mind...
Du hast den Blick, der Mauern bricht,
You have the look that breaks down walls,
Ich sehe nur noch dein Gesicht.
I can only see your face.
Kannst du mir sagen, was hier eigentlich passiert...?!
Can you tell me what's going on here...?!
Du ziehst mich an wie ein MAGNET,
You draw me in like a MAGNET,
Und jede Rettung kommt zu spät:
And any rescue comes too late:
Du hast mir echt den Kopf verdreht,
You really have turned my head,
(Ich) hab' so 'was nie zuvor erlebt.
(I've) never experienced anything like it before.
Du hast mich einfach angeseh'n...
You simply looked at me...
Wer kann da schon widersteh'n?!
Who can resist that?!
Du ziehst mich an wie ein MAGNET,
You draw me in like a MAGNET,
Und KEiNER weiß, wie's weitergeht.
And NO ONE knows what will happen next.
Ich denk' daran, was gestern war
I think about what happened yesterday
Dein Bild vor mir zum greifen nah...
Your image in front of me, close enough to touch...
Ich habe dich sofort erkannt:
I recognized you immediately:
Unsere Seelen sind verwandt.
Our souls are kindred.
Du hast den Blick, der Mauern bricht,
You have the look that breaks down walls,
Ich sehe nur noch dein Gesicht.
I can only see your face.
Kannst du mir sagen, was hier eigentlich passiert...?!
Can you tell me what's going on here...?!
Du ziehst mich an wie ein MAGNET,
You draw me in like a MAGNET,
Und jede Rettung kommt zu spät:
And any rescue comes too late:
Du hast mir echt den Kopf verdreht,
You really have turned my head,
(Ich) hab' so 'was nie zuvor erlebt.
(I've) never experienced anything like it before.
Du hast mich einfach angeseh'n...
You simply looked at me...
Wer kann da schon widersteh'n?!
Who can resist that?!
Du ziehst mich an wie ein MAGNET,
You draw me in like a MAGNET,
Und KEiNER weiß, wie's weitergeht.
And NO ONE knows what will happen next.
Du ziehst mich an wie ein MAGNET,
You draw me in like a MAGNET,
Und jede Rettung kommt zu spät:
And any rescue comes too late:
Du hast mir echt den Kopf verdreht,
You really have turned my head,
(Ich) hab' so 'was nie zuvor erlebt.
(I've) never experienced anything like it before.
Du hast mich einfach angeseh'n...
You simply looked at me...
Wer kann da schon widersteh'n?!
Who can resist that?!
Du ziehst mich an wie ein MAGNET,
You draw me in like a MAGNET,
Und KEiNER weiß, wie's weitergeht.
And NO ONE knows what will happen next.
Du ziehst mich an wie ein MAGNET.
You draw me in like a MAGNET.
Du hast mir echt den Kopf verdreht.
You really have turned my head.
Du hast mich einfach angeseh'n.
You simply looked at me.





Writer(s): Aron Strobel, Renard Hatzke


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.