Münchener Freiheit - Mona Lisa - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Münchener Freiheit - Mona Lisa




Mona Lisa
Mona Lisa
Wenn Leben weh tut und reden hilft,
When life hurts and talking helps,
Wenn Träume geh'n und mich NiEMAND will,
When dreams go away and nobody wants me,
Ja, dann bist du da, ganz einfach nah'.
Then you are there, just so close.
Du weißt die Antwort bevor ich frag',
You know the answer before I ask,
Du faszinierst, und du machst mich stark.
You fascinate me, and you make me strong.
Und wenn uns die Sterne zuseh'n,
And when the stars are watching us,
Dann schau' ich dich einfach an.
Then I just look at you.
Und dann lächelst du wie MONA LiSA das tut:
And then you smile like MONA LiSA does:
Einfach so! Ohne Worte! Und es tut so gut.
Just like that! Without words! And it feels so good.
Und dann fühle ich mich... wie ein hilfloses Kind -
And then I feel... like a helpless child -
Einfach pur und verzaubert, wie Kinder so sind!
Simply pure and enchanted, as children are!
Und nur FÜR DiCH-DiCH-DiCH
And for you alone
Sterbe ich-ich-ich noch einmal.
I die again and again.
Und ich tu's auch noch gerne.
And I'm willing to do it too.
Nur FÜR DiCH-DiCH-DiCH
Only for you
Sterbe ich-ich-ich noch einmal.
I die again and again.
Weil du ein Buch bist, das ich verschling',
Because you are a book that I devour,
Weil du ein Lied bist, das ich gern' sing',
Because you are a song that I love to sing,
Deshalb bin ich da, ganz einfach nah'.
That's why I'm here, just so close to you.
...will dich verzaubern, so wie noch nie!
...to enchant you like never before!
Ich geb' dir all' meine Energie.
I give you all my energy.
Und wenn uns die Sterne zuseh'n,
And when the stars are watching us,
Dann schau' ich dich einfach an.
Then I just look at you.
Und dann lächelst du wie MONA LiSA das tut:
And then you smile like MONA LiSA does:
Einfach so! Ohne Worte! Und es tut so gut.
Just like that! Without words! And it feels so good.
Und dann fühle ich mich... wie ein hilfloses Kind -
And then I feel... like a helpless child -
Einfach pur und verzaubert, wie Kinder so sind!
Simply pure and enchanted, as children are!
Und nur FÜR DiCH-DiCH-DiCH
And for you alone
Sterbe ich-ich-ich noch einmal.
I die again and again.
Und ich tu's auch noch gerne.
And I'm willing to do it too.
Nur FÜR DiCH-DiCH-DiCH
Only for you
Sterbe ich-ich-ich noch einmal.
I die again and again.
Und ich tu's auch noch gerne.
And I'm willing to do it too.
Nur FÜR DiCH-DiCH-DiCH
Only for you
Sterbe ich-ich-ich noch einmal.
I die again and again.
Nur FÜR DiCH-DiCH-DiCH
Only for you
Sterbe ich-ich-ich noch einmal.
I die again and again.
Nur FÜR DiCH-DiCH-DiCH
Only for you
Sterbe ich-ich-ich noch einmal.
I die again and again.
Und ich tu's auch noch gerne.
And I'm willing to do it too.
Nur FÜR DiCH-DiCH-DiCH
Only for you
Sterbe ich-sterb ich noch einmal.
I die again and again.





Writer(s): CHRISTIAN GELLER, FABIAN ZIMMERMANN LT


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.