Münchener Freiheit - Neue Freiheit - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Münchener Freiheit - Neue Freiheit




Neue Freiheit
New Freedom
Es tut gut in der kalten Welt
It feels good in this cold world
Gefühle zu zeigen, mmmh
To show your feelings, mmmh
Wenn du jemand hast, der zu dir hält
If you've got someone who stands by you
Ist das nicht so schwer.
It's not so hard.
Es tut gut, wenn ich bei dir bin
It feels good when I'm with you
In Liebe zu schweigen, uuuh
To be silent in love, uuuh
Jedes Wort wäre ohne Sinn
Every word would be meaningless
Augen sagen mehr.
Eyes say more.
Denk dran.
Remember.
Du bist alles für mich
You are everything to me
Du hast mich Wachgeküsst.
You've awakened me with a kiss.
Ich will dich, wie du bist.
I want you, just the way you are
Ich will dich heute nacht,
I want you tonight,
Das was ich will liegt nicht in meiner Macht,
What I want is beyond my control,
Auf eigene Gefahr,
At my own risk,
Dich mit Haut und Haar, so wie du bist,
With skin and hair, the way you are,
Denn du hast mich Wachgeküsst.
Because you've awakened me with a kiss.
Es tut gut, wenn der Regen fällt,
It feels good when the rain falls,
Durch den Tag zu treiben, mmmh
To drift through the day, mmmh
Alles tun, was den Tag erhält,
Do everything that keeps the day going,
In diesem Augenblick
In this moment
Denk dran.
Remember.
Du bist alles für mich
You are everything to me
Du hast mich Wachgeküsst.
You've awakened me with a kiss.
So weit der Atem reicht, so weit wir gehen.
As far as breath can reach, as far as we go.
Denk dran.
Remember.
Du bist alles für mich
You are everything to me
Du hast mich Wachgeküsst.
You've awakened me with a kiss.
Du hast mich wachgeküsst.
You've awakened me.
Ich will dich, wie du bist.
I want you, just the way you are.
Auf eigene Gefahr so wie es ist
At my own risk, just the way it is
Denn du hast mich Wachgeküsst.
Because you've awakened me with a kiss.





Writer(s): Aron Strobel, Jörg-tim Wilhelm


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.