Münchener Freiheit - Sos (Live) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Münchener Freiheit - Sos (Live)




Sos (Live)
SOS (Live)
SOS, ruf mich an,
SOS, позвони мне,
Diese Nacht geht sonst nie vorüber
Иначе эта ночь никогда не закончится
SOS, ruf mich an,
SOS, позвони мне,
Wo bist du, wann seh ich dich wieder
Где ты, когда я увижу тебя снова?
Zwei Uhr nachts, die Zeit steht still,
Два часа ночи, время остановилось,
Wieder nichts passiert.
Снова ничего не происходит.
Graues Flimmern auf dem Fernsehschirm
Серое мерцание на экране телевизора,
Ich fühl mich isoliert.
Я чувствую себя одиноким.
Was soll ich tun, wie kann ich fliehen
Что мне делать, как мне убежать
Vor deinem bild in mir
От твоего образа во мне?
Und mein Notsignal ruft dich überall,
И мой сигнал бедствия зовет тебя повсюду,
Warum hör ich nichts von dir?
Почему я ничего не слышу от тебя?
Seit einem Jahr bist du weg von hier
Уже год, как ты уехала отсюда,
Ich hab dich kaum vermisst.
Я почти не скучал.
Jetzt wo ich weiß, was ich fühl für dich,
Теперь, когда я знаю, что чувствую к тебе,
Weiß ich nicht, wo du bist.
Я не знаю, где ты.
Was soll ich tun, wie find ich dich,
Что мне делать, как мне найти тебя?
So kanns nicht weitergehn,
Так больше не может продолжаться,
Ich schlaf nicht mehr ein,
Я больше не засну,
Manchmal möchte ich schrein,
Иногда мне хочется кричать,
Irgend etwas muss geschehn.
Что-то должно произойти.
SOS, ruf mich an,
SOS, позвони мне,
Diese Nacht geht sonst nie vorüber
Иначе эта ночь никогда не закончится
SOS, ruf mich an,
SOS, позвони мне,
Wo bist du, wann seh ich dich wieder
Где ты, когда я увижу тебя снова?
SOS, komm zurück,
SOS, вернись,
Denn sonst wird ich noch verrückt.
Иначе я сойду с ума.
Völlig allein.
Совершенно один.
Zwei Uhr nachts, die Zeit steht still,
Два часа ночи, время остановилось,
Gedanken suchen mich.
Мысли преследуют меня.
Graues Flimmern auf dem Fernsehschirm,
Серое мерцание на экране телевизора,
Noch immer warte ich.
Я все еще жду.
Was soll ich tun, wie kann ich fliehen
Что мне делать, как мне убежать
Vor deinem bild in mir
От твоего образа во мне?
Und mein Notsignal ruft dich überall,
И мой сигнал бедствия зовет тебя повсюду,
Warum hör ich nichts von dir?
Почему я ничего не слышу от тебя?
Und mein Notsignal ruft dich überall,
И мой сигнал бедствия зовет тебя повсюду,
Warum hör ich nichts von dir?
Почему я ничего не слышу от тебя?





Writer(s): Aron Strobel, Stefan Zauner, Michael Kunze


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.