Paroles et traduction Münchener Freiheit - Traum vom wilden Leben
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Traum vom wilden Leben
Dream of the wild life
Mal
wieder
sitze
ich
in
meiner
Bar
-
Once
again
I'm
sitting
in
my
bar
-
Lass'
mich
gern'
treiben,
wie's
so
oft
schon
war;
Let
myself
go
with
the
flow,
as
it
has
been
so
often
before;
Denn
ich
mag
irgendwie
manchmal
Monotonie.
Because
I
kind
of
like
the
monotony
sometimes.
Hier
kennt
sich
jeder,
man
fühlt
sich
zu
Haus,
Everybody
knows
each
other
here,
you
feel
at
home,
Ich
lehn'
am
Fenster,
schau'
in'n
Regen
'raus.
I
lean
against
the
window,
looking
out
into
the
rain.
Dann
öffnest
du
die
Tür,
und
alles
dreht
sich
in
mir.
Then
you
open
the
door,
and
everything
inside
me
starts
spinning.
Du
bist
ganz
nass
und
stehst
nur
da,
You're
all
wet
and
just
standing
there,
Mir
bleibt
keine
Wahl.
I
have
no
choice.
Du
ziehst
mich
an,
in
deinen
Bann,
You
draw
me
in,
into
your
spell,
Und
ich
will
dich
total.
And
I
want
you
completely.
Du
bist
mein
Traum
vom
wilden
Leben,
You
are
my
dream
of
the
wild
life,
Und
du
erinnerst
mich
daran,
And
you
remind
me,
Wie
es
ist,
Vollgas
zu
geben:
What
it's
like
to
go
full
throttle:
Alles
fängt
jetzt
von
vorne
an.
Everything
starts
over
now.
Du
bist
mein
Traum
vom
wilden
Leben,
You
are
my
dream
of
the
wild
life,
Und
schon
ein
Blick
in
dein
Gesicht
And
just
one
look
in
your
face
Ist
wie
ein
warmer
Sommerregen,
Is
like
a
warm
summer
rain,
Du
führst
mich
zurück
ins
Licht!
You
lead
me
back
into
the
light!
Mein
Herz
sagt
JA,
doch
mein
Verstand
sagt
NEiN,
My
heart
says
YES,
but
my
mind
says
NO,
Kann
mich
nicht
wehren,
denn
du
schlägst
voll
ein
–
I
can't
resist,
because
you
hit
hard
–
Wie
ein
Asteroid.
Like
an
asteroid.
Erklär'
mir,
was
hier
geschieht.
Explain
to
me
what's
happening
here.
Nichts
ist
mehr,
wie
jedes
Mal:
Nothing
is
like
any
other
time:
Bei
dir
bleibt
keiner
kühl.
No
one
stays
cool
with
you.
Du
bist
stets
in
der
Überzahl
–
You
are
always
in
the
majority
–
Ein
Feuerwerk
im
Gefühl...
A
firework
in
the
emotions...
Du
bist
mein
Traum
vom
wilden
Leben,
You
are
my
dream
of
the
wild
life,
Und
du
erinnerst
mich
daran,
And
you
remind
me,
Wie
es
ist,
Vollgas
zu
geben:
What
it's
like
to
go
full
throttle:
Alles
fängt
jetzt
von
vorne
an.
Everything
starts
over
now.
Du
bist
mein
Traum
vom
wilden
Leben,
You
are
my
dream
of
the
wild
life,
Und
schon
ein
Blick
in
dein
Gesicht
And
just
one
look
in
your
face
Ist
wie
ein
warmer
Sommerregen,
Is
like
a
warm
summer
rain,
Du
führst
mich
zurück
ins
Licht!
You
lead
me
back
into
the
light!
Du
bist
mein
Du
bist
mein
Traum
vom
wilden
Leben,
You
are
my
You
are
my
dream
of
the
wild
life,
Und
du
erinnerst
mich
daran,
And
you
remind
me,
Wie
es
ist,
Vollgas
zu
geben:
What
it's
like
to
go
full
throttle:
Alles
fängt
jetzt
von
vorne
an.
Everything
starts
over
now.
Du
bist
mein
Traum
vom
wilden
Leben,
You
are
my
dream
of
the
wild
life,
Und
weckst
mich
aus
der
Lethargie,
And
wake
me
from
the
lethargy,
Lässt
unter
mir
die
Erde
beben,
Make
the
ground
shake
beneath
me,
Entfesselst
jede
Fantasie
–
Unleash
every
fantasy
–
Jetzt
oder
nie...
Now
or
never...
Jetzt
oder
nie...
Now
or
never...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alexander Grünwald, Jörg-tim Wilhelm
Album
Mehr
date de sortie
25-10-2013
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.