Münchner Rundfunkorchester & Diana Damrau - Il barbiere di Siviglia: Una voce poco fa - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Münchner Rundfunkorchester & Diana Damrau - Il barbiere di Siviglia: Una voce poco fa




Il barbiere di Siviglia: Una voce poco fa
The Barber of Seville: A voice recently
Una voce poco fa
A voice recently
Qui nel cor mi risuonò;
Resounded here in my heart;
Il mio cor ferito è già,
My heart is already wounded,
E Lindor fu che il piagò.
And Lindoro was the one who wounded it.
Sì, Lindoro mio sarà;
Yes, Lindoro will be mine;
Lo giurai, la vincerò.
I swore it, I will win.
Il tutor ricuserà,
The guardian will refuse,
Io l'ingegno aguzzerò.
I will sharpen my wit.
Alla fin s'accheterà
In the end it will be calm
E contenta io resterò
And I will stay happy
Sì, Lindoro mio sarà;
Yes, Lindoro will be mine;
Lo giurai,
I swore it,
La vincerò.
I will win.
Io sono docile,
I am docile,
Son rispettosa,
I am respectful,
Sono obbediente,
I am obedient,
Dolce, amorosa;
Sweet, loving;
Mi lascio reggere,
I let myself be ruled,
Mi fo guidar.
I let myself be guided.
Ma se mi toccano
But if they touch me
Dov'è il mio debole,
Where is my weakness,
Sarò una vipera, sarò
I will be a viper, I will be
E cento trappole
And a hundred traps
Prima di cedere
Before giving up
Farò giocar!
Will play!
sì, la vincerò!
Yes, yes, I will win!





Writer(s): Gioachino Rossini


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.