Münchner Rundfunkorchester & Diana Damrau - Roméo et Juliette: Je Veux Vivre - traduction des paroles en allemand

Roméo et Juliette: Je Veux Vivre - Diana Damrau , Münchner Rundfunkorchester traduction en allemand




Roméo et Juliette: Je Veux Vivre
Romeo und Julia: Ich will leben
Ah!
Ah!
Je Veux vivre
Ich will leben
Dans le rêve qui m'enivre
In dem Traum, der mich berauscht,
Ce jour encore!
Noch diesen Tag!
Douce flamme
Süße Flamme,
Je te garde
Ich bewahre dich
Dans mon âme
In meiner Seele
Comme un trésor!
Wie einen Schatz!
Ah!
Ah!
Je veux vivre
Ich will leben
Dans le rêve qui m'enivre
In dem Traum, der mich berauscht,
Ce jour encore!
Noch diesen Tag!
Douce flamme
Süße Flamme,
Je te garde
Ich bewahre dich
Dans mon âme
In meiner Seele
Comme un trésor!
Wie einen Schatz!
Cette ivresse de jeunesse
Dieser Rausch der Jugend
Ne dure hélas! Qu'un jour
Dauert, ach! Nur einen Tag.
Puis vient l'heure
Dann kommt die Stunde,
l'on pleure
Wo man weint,
Le coeur cède à l'amour
Das Herz der Liebe nachgibt,
Et le bonheur
Und das Glück
Fuit sans retour!
Flieht ohne Wiederkehr!
Ah!
Ah!
Je Veux vivre
Ich will leben
Dans le rêve qui m'enivre
In dem Traum, der mich berauscht,
Ce jour encore!
Noch diesen Tag!
Douce flamme
Süße Flamme,
Je te garde dans mon âme
Ich bewahre dich in meiner Seele
Comme un trésor!
Wie einen Schatz!
Loin de l'hiver morose
Fern vom tristen Winter,
Laisse moi someiller
Lass mich schlummern
Et respirer la rose
Und den Duft der Rose atmen,
Respirer la rose
Den Duft der Rose atmen,
Avant de l'effeuiller
Bevor ich sie entblättere.
Ah!...
Ah!...
Douce flamme
Süße Flamme,
Reste dans mon âme
Bleib in meiner Seele
Comme un trésor!
Wie ein Schatz!
Ah!...
Ah!...
Comme un trésor
Wie ein Schatz!





Writer(s): Charles Gounod


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.