Paroles et traduction Münir Nurettin Selçuk - Dönülmez Akşamın Ufkundayız
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dönülmez Akşamın Ufkundayız
Мы на пороге невозвратного вечера
Dönülmez
akşamın
ufkundayız
Мы
на
пороге
невозвратного
вечера,
Vakit
çok
geç
Время
так
быстротечно.
Bu
son
fasıldır
ey
ömrüm
Это
последняя
глава,
о
моя
жизнь,
Nasıl
geçersen
geç
Как
бы
ты
ни
прошла.
Bu
son
fasıldır
ey
ömrüm
Это
последняя
глава,
о
моя
жизнь,
Nasıl
geçersen
geç
Как
бы
ты
ни
прошла.
Cihana
bir
daha
gelmek
hayal
edilse
bile
Даже
если
вообразить
возвращение
в
этот
мир,
Avunmak
istemeyiz
öyle
bir
teselliyle
Мы
не
станем
цепляться
за
такую
надежду.
Geniş
kanatları
boşlukta
simsiyah
açılan
За
огромной
дверью,
чьи
широкие
врата
развернулись
в
пустоте,
черны
как
ночь,
Ve
arkasında
güneş
doğmayan
büyük
kapıdan
Где
солнце
уже
никогда
не
взойдёт,
Geçince
başlayacak
bitmeyen
sükunlu
gece
Начнётся
бесконечная,
спокойная
ночь.
Guruba
karşı
bu
son
bahçelerde,
keyfince
В
этих
последних
садах,
на
закате,
наслаждайся
моментом,
Ya
aşk
içinde
harab
ol,
ya
şevk
içinde
gönül
Предайся
любви
или
страсти,
Ya
lale
açmalıdır
göğsümüzde
yahut
gül
Пусть
в
наших
сердцах
расцветёт
тюльпан
или
роза.
Ya
lale
açmalıdır
göğsümüzde
yahut
gül
Пусть
в
наших
сердцах
расцветёт
тюльпан
или
роза.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mustafa Ozkent, Munir Nurettin Selcuk, Yahya Kemal Beyatli
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.