Müslüm Gürses - Ben Senin Kulun Muyum? - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Müslüm Gürses - Ben Senin Kulun Muyum?




Ben Senin Kulun Muyum?
Am I Your Slave?
Ne senle yaşanıyor ne de sensiz oluyor
I can't live with you, but I can't live without you either
Şu garip bomboş dünyada
In this strange and empty world
Ne senle yaşanıyor ne de sensiz oluyor
I can't live with you, but I can't live without you either
Şu garip bomboş dünyada
In this strange and empty world
Ne kahrın çekiliyor ne dertlerin bitiyor
I can't bear your torment, but your troubles never end
Gülmüyor şu yüzüm gülmüyor
My face doesn't smile, it doesn't smile
Ne kahrın çekiliyor ne dertlerin bitiyor
I can't bear your torment, but your troubles never end
Gülmüyor şu yüzüm gülmüyor
My face doesn't smile, it doesn't smile
Ben senin kulun muyum beni sen mi yarattın keşke seni görmeseydim
Am I your slave? Did you create me? I wish I had never seen you
Seninle yaşanmıyor sensizken de olmuyor keşke seni sevmeseydim
I can't live with you, and without you it's impossible; I wish I had never loved you
Hem senin yokluğuna hem kader oyununa nasıl katlanırım ben nasıl
How can I endure both your absence and the game of fate?
Hem senin yokluğuna hem kader oyununa nasıl katlanırım ben nasıl
How can I endure both your absence and the game of fate?
Ne umdum neler buldum
What did I expect to find?
Mecnun'dan beter oldum
I've become worse than Majnun
Öldürür beni bu sevda
This love will kill me
Keşke hiç görmeseydim
I wish I had never seen you
Aşk nedir bilmeseydim
I wish I had never known what love is
Öldürür beni bu sevda
This love will kill me
Ne kahrın çekiliyor ne dertlerin bitiyor
I can't bear your torment, but your troubles never end
Gülmüyor şu yüzüm gülmüyor
My face doesn't smile, it doesn't smile
Ne kahrın çekiliyor ne dertlerin bitiyor
I can't bear your torment, but your troubles never end
Gülmüyor şu yüzüm gülmüyor
My face doesn't smile, it doesn't smile
Ben senin kulun muyum beni sen mi yarattın keşke seni görmeseydim
Am I your slave? Did you create me? I wish I had never seen you
Seninle yaşanmıyor sensizken de olmuyor keşke seni sevmeseydim
I can't live with you, and without you it's impossible; I wish I had never loved you
Hem senin yokluğuna hem kader oyununa nasıl katlanırım ben nasıl
How can I endure both your absence and the game of fate?
Bahtıma kara oldun gönlüme yara oldun nasıl katlanırım ben nasıl
You've brought darkness to my fate, a wound to my heart; how can I endure it?





Writer(s): Yavuz Durmus, Ali Tekinture


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.