Paroles et traduction Müslüm Gürses - Ben Senin Kulun Muyum?
Ben Senin Kulun Muyum?
Am I Your Slave?
Ne
senle
yaşanıyor
ne
de
sensiz
oluyor
I
can't
live
with
you,
but
I
can't
live
without
you
either
Şu
garip
bomboş
dünyada
In
this
strange
and
empty
world
Ne
senle
yaşanıyor
ne
de
sensiz
oluyor
I
can't
live
with
you,
but
I
can't
live
without
you
either
Şu
garip
bomboş
dünyada
In
this
strange
and
empty
world
Ne
kahrın
çekiliyor
ne
dertlerin
bitiyor
I
can't
bear
your
torment,
but
your
troubles
never
end
Gülmüyor
şu
yüzüm
gülmüyor
My
face
doesn't
smile,
it
doesn't
smile
Ne
kahrın
çekiliyor
ne
dertlerin
bitiyor
I
can't
bear
your
torment,
but
your
troubles
never
end
Gülmüyor
şu
yüzüm
gülmüyor
My
face
doesn't
smile,
it
doesn't
smile
Ben
senin
kulun
muyum
beni
sen
mi
yarattın
keşke
seni
görmeseydim
Am
I
your
slave?
Did
you
create
me?
I
wish
I
had
never
seen
you
Seninle
yaşanmıyor
sensizken
de
olmuyor
keşke
seni
sevmeseydim
I
can't
live
with
you,
and
without
you
it's
impossible;
I
wish
I
had
never
loved
you
Hem
senin
yokluğuna
hem
kader
oyununa
nasıl
katlanırım
ben
nasıl
How
can
I
endure
both
your
absence
and
the
game
of
fate?
Hem
senin
yokluğuna
hem
kader
oyununa
nasıl
katlanırım
ben
nasıl
How
can
I
endure
both
your
absence
and
the
game
of
fate?
Ne
umdum
neler
buldum
What
did
I
expect
to
find?
Mecnun'dan
beter
oldum
I've
become
worse
than
Majnun
Öldürür
beni
bu
sevda
This
love
will
kill
me
Keşke
hiç
görmeseydim
I
wish
I
had
never
seen
you
Aşk
nedir
bilmeseydim
I
wish
I
had
never
known
what
love
is
Öldürür
beni
bu
sevda
This
love
will
kill
me
Ne
kahrın
çekiliyor
ne
dertlerin
bitiyor
I
can't
bear
your
torment,
but
your
troubles
never
end
Gülmüyor
şu
yüzüm
gülmüyor
My
face
doesn't
smile,
it
doesn't
smile
Ne
kahrın
çekiliyor
ne
dertlerin
bitiyor
I
can't
bear
your
torment,
but
your
troubles
never
end
Gülmüyor
şu
yüzüm
gülmüyor
My
face
doesn't
smile,
it
doesn't
smile
Ben
senin
kulun
muyum
beni
sen
mi
yarattın
keşke
seni
görmeseydim
Am
I
your
slave?
Did
you
create
me?
I
wish
I
had
never
seen
you
Seninle
yaşanmıyor
sensizken
de
olmuyor
keşke
seni
sevmeseydim
I
can't
live
with
you,
and
without
you
it's
impossible;
I
wish
I
had
never
loved
you
Hem
senin
yokluğuna
hem
kader
oyununa
nasıl
katlanırım
ben
nasıl
How
can
I
endure
both
your
absence
and
the
game
of
fate?
Bahtıma
kara
oldun
gönlüme
yara
oldun
nasıl
katlanırım
ben
nasıl
You've
brought
darkness
to
my
fate,
a
wound
to
my
heart;
how
can
I
endure
it?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Yavuz Durmus, Ali Tekinture
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.