Müslüm Gürses - Benim Kalbim Taş Değil - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Müslüm Gürses - Benim Kalbim Taş Değil




Benim Kalbim Taş Değil
Моё сердце не камень
Ağlıyor gözlerim sevdim seveli
Плачут мои глаза, любимая, моя любимая,
Geçiyor günlerim dertli çileli
Проходят мои дни в печали и страданиях.
Ağlıyor gözlerim sevdim seveli
Плачут мои глаза, любимая, моя любимая,
Geçiyor günlerim dertli çileli
Проходят мои дни в печали и страданиях.
Gençliğim zindan oldu
Моя молодость стала тюрьмой,
Ümitler hüsran oldu
Надежды обратились в прах.
Gençliğim zindan oldu
Моя молодость стала тюрьмой,
Ümitler hüsran oldu
Надежды обратились в прах.
Ne kötü şansım varmış
Какая же у меня плохая судьба,
Ayrılık beni buldu
Разлука нашла меня.
Ağlıyor gözlerim sevdim seveli
Плачут мои глаза, любимая, моя любимая,
Geçiyor günlerim dertli çileli
Проходят мои дни в печали и страданиях.
Ağlıyor gözlerim sevdim seveli
Плачут мои глаза, любимая, моя любимая,
Geçiyor günlerim dertli çileli
Проходят мои дни в печали и страданиях.
Yürekten sevmiştim yazık el aldı
Я любил тебя всем сердцем, но, увы, тебя у меня забрали.
İçimde kanayan yaralar kaldı
В моей душе остались кровоточащие раны.
Yürekten sevmiştim yazık el aldı
Я любил тебя всем сердцем, но, увы, тебя у меня забрали.
İçimde kanayan yaralar kaldı
В моей душе остались кровоточащие раны.
Benim kalbim taş değil
Моё сердце не камень,
Ağladığım boş değil
Мой плач не напрасен.
Benim kalbim taş değil
Моё сердце не камень,
Ağladığım boş değil
Мой плач не напрасен.
Neden ayırdı felek
Зачем же судьба разлучила нас?
Candan sevmek suç değil
Любить всем сердцем не грех.
Yürekten sevmiştim yazık el aldı
Я любил тебя всем сердцем, но, увы, тебя у меня забрали.
İçimde kanayan yaralar kaldı
В моей душе остались кровоточащие раны.
Yürekten sevmiştim yazık el aldı
Я любил тебя всем сердцем, но, увы, тебя у меня забрали.
İçimde kanayan yaralar kaldı
В моей душе остались кровоточащие раны.
Yürekten sevmiştim yazık el aldı
Я любил тебя всем сердцем, но, увы, тебя у меня забрали.
İçimde kanayan yaralar kaldı
В моей душе остались кровоточащие раны.





Writer(s): Yunus Bulbul


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.