Müslüm Gürses - Bir Anda - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Müslüm Gürses - Bir Anda




Bir Anda
В одно мгновение
Öyle bir duruşun, bakışın var ki
У тебя такой взгляд, такая осанка,
Gönlümü sevdaya saldım bir anda
Что я в одно мгновение отдал свое сердце любви.
Öyle bir duruşun, bakışın var ki
У тебя такой взгляд, такая осанка,
Gönlümü sevdaya saldım bir anda
Что я в одно мгновение отдал свое сердце любви.
Gözlerin, sözlerin öyle başka ki
Твои глаза, твои слова так необычны,
Aklımı başımdan aldın bir anda
Что ты в одно мгновение вскружила мне голову.
Gözlerin, sözlerin öyle başka ki
Твои глаза, твои слова так необычны,
Aklımı başımdan aldın bir anda
Что ты в одно мгновение вскружила мне голову.
Mutluluk vadeden gülüşlerinle
С твоей улыбкой, обещающей счастье,
"Sev" diye haykıran işvelerinle
С твоей кокетливой манерой, кричащей "Люби!",
Mutluluk vadeden gülüşlerinle
С твоей улыбкой, обещающей счастье,
"Sev" diye haykıran işvelerinle
С твоей кокетливой манерой, кричащей "Люби!",
Tarifi imkânsız güzelliğinle
С твоей неописуемой красотой,
Kalbimin sahibi oldun bir anda
Ты в одно мгновение завладела моим сердцем.
Tarifi imkânsız güzelliğinle
С твоей неописуемой красотой,
Kalbimin sahibi oldun bir anda
Ты в одно мгновение завладела моим сердцем.
"Ölsem de tövbemi bozmam", diyordum
Я говорил: "Даже если умру, не нарушу свой обет",
Yıllanmış tövbemi bozdun bir anda
Но ты в одно мгновение сломала мой давний обет.
"Ölsem de tövbemi bozmam", diyordum
Я говорил: "Даже если умру, не нарушу свой обет",
Yıllanmış tövbemi bozdun bir anda
Но ты в одно мгновение сломала мой давний обет.
Tek korkum yeniden âşık olmaktı
Мой единственный страх был снова влюбиться,
Korktuğum başıma geldi bir anda
И то, чего я боялся, случилось в одно мгновение.
Tek korkum yeniden âşık olmaktı
Мой единственный страх был снова влюбиться,
Korktuğum başıma geldi bir anda
И то, чего я боялся, случилось в одно мгновение.
Mutluluk vadeden gülüşlerinle
С твоей улыбкой, обещающей счастье,
"Sev" diye haykıran içmelerinle
С твоей кокетливой манерой, кричащей "Люби!",
Mutluluk vadeden gülüşlerinle
С твоей улыбкой, обещающей счастье,
"Sev" diye haykıran içmelerinle
С твоей кокетливой манерой, кричащей "Люби!",
Tarifi imkânsız güzelliğinle
С твоей неописуемой красотой,
Kalbimin sahibi oldun bir anda
Ты в одно мгновение завладела моим сердцем.
Tarifi imkânsız güzelliğinle
С твоей неописуемой красотой,
Kalbimin sahibi oldun bir anda
Ты в одно мгновение завладела моим сердцем.





Writer(s): BURHAN BAYAR, HAMZA DEKELI


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.