Paroles et traduction Müslüm Gürses - Bir Durak Görmüyorum
Bu
dünyanın
zevklerini
hiç
tatmadan
yaşıyorum
Я
живу
без
наслаждений
этого
мира
Suçum
nedir
dertlerimi
hep
sırtımda
taşıyorum
В
чем
моя
вина,
я
всегда
ношу
свои
проблемы
на
спине
Suçum
nedir
dertlerimi
hep
sırtımda
taşıyorum
В
чем
моя
вина,
я
всегда
ношу
свои
проблемы
на
спине
Her
zaman
yürü
derler
bir
gün
de
dur
demezler
Они
всегда
говорят
"иди",
а
когда-нибудь
не
говорят
"остановись".
Ne
yapsam
atamadım
onlar
da
hiç
inmezler
Что
бы
я
ни
делал,
я
не
мог,
и
они
никогда
не
спускаются
Her
zaman
yürü
derler
bir
gün
de
dur
demezler
Они
всегда
говорят
"иди",
а
когда-нибудь
не
говорят
"остановись".
Ne
yapsam
atamadım
onlar
da
hiç
inmezler
Что
бы
я
ни
делал,
я
не
мог,
и
они
никогда
не
спускаются
Ne
yapsam
atamadım
onlar
da
hiç
inmezler
Что
бы
я
ни
делал,
я
не
мог,
и
они
никогда
не
спускаются
Altında
ezilerek
bu
yolu
gidiyorum
Я
иду
по
этому
пути,
раздавив
под
ним
Nerede
inecekler
bir
durak
görmüyorum
Я
не
вижу
остановки,
где
они
приземлятся
Altında
ezilerek
bu
yolu
gidiyorum
Я
иду
по
этому
пути,
раздавив
под
ним
Nerede
inecekler
bir
durak
görmüyorum
Я
не
вижу
остановки,
где
они
приземлятся
Ne
kadar
daha
dayanırım
bu
dertleri
götürmeye
Как
долго
я
буду
терпеть
эти
неприятности
Hiç
durmadan
geliyorlar
üzerime
yüklenmeye
Они
постоянно
приходят
на
меня,
чтобы
быть
жесткими
Hiç
durmadan
geliyorlar
üzerime
yüklenmeye
Они
постоянно
приходят
на
меня,
чтобы
быть
жесткими
Belim
de
bükülüyor
kalbim
de
yavaşladı
Моя
спина
сгибается
и
мое
сердце
замедляется
Yoruldu
tüm
bedenim
bu
yükten
kurtulmadı
Я
устал,
все
мое
тело
не
избавилось
от
этого
бремени
Belim
de
bükülüyor
kalbim
de
yavaşladı
Моя
спина
сгибается
и
мое
сердце
замедляется
Yoruldu
tüm
bedenim
bu
yükten
kurtulmadı
Я
устал,
все
мое
тело
не
избавилось
от
этого
бремени
Yoruldu
tüm
bedenim
bu
yükten
kurtulmadı
Я
устал,
все
мое
тело
не
избавилось
от
этого
бремени
Altında
ezilerek
bu
yolu
gidiyorum
Я
иду
по
этому
пути,
раздавив
под
ним
Nerede
inecekler
bir
durak
görmüyorum
Я
не
вижу
остановки,
где
они
приземлятся
Altında
ezilerek
bu
yolu
gidiyorum
Я
иду
по
этому
пути,
раздавив
под
ним
Nerede
inecekler
bir
durak
görmüyorum
Я
не
вижу
остановки,
где
они
приземлятся
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Burhan Bayar, Mehmet Tahir Paker
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.