Paroles et traduction Müslüm Gürses - Can Yar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yanaram
aşkına
can
yar
I'm
burning
for
your
love,
my
sweetheart
Yanaram
aşkına
can
yar
I'm
burning
for
your
love,
my
sweetheart
Bene
sen
naz
eylesen
de
Even
if
you
distance
yourself
from
me
Bene
sen
naz
eylesen
de
aah
Even
if
you
distance
yourself
from
me,
my
love
Bu
nazı
sen
mene
can
yar
This
distance
you
put
between
us,
my
sweetheart
Bu
nazı
sen
mene
can
yar
This
distance
you
put
between
us,
my
sweetheart
Ne
kadar
az
eylesen
de
Even
if
you
lessen
it
ever
so
slightly
Ne
kadar
az
eylesen
de
Even
if
you
lessen
it
ever
so
slightly
Bala
görmüşem
sevmişem
isterem
seni
I've
tasted
honey,
I've
fallen
in
love,
I
desire
you
Ne'dim
ne
çare
What
can
I
do?
Görmüşem
sevmişem
isterem
seni
I've
tasted
honey,
I've
fallen
in
love,
I
desire
you
Ne'dim
ne
çare
What
can
I
do?
Görmüşem
sevmişem
isterem
seni
I've
tasted
honey,
I've
fallen
in
love,
I
desire
you
Ne'dim
ne
çare
What
can
I
do?
Görmüşem
sevmişem
isterem
seni
I've
tasted
honey,
I've
fallen
in
love,
I
desire
you
Ne'dim
ne
çare
What
can
I
do?
Evlerinin
önü
kaya
The
front
of
their
house
is
made
of
stone
Evlerinin
önü
kaya
The
front
of
their
house
is
made
of
stone
Kayadan
bakarlar
Toy'a
They
watch
Toy
from
the
rocks
Kayadan
bakarlar
Toy'a
They
watch
Toy
from
the
rocks
Sensiz
geçen
günlerimde
In
the
days
I
spend
without
you
Sensiz
geçen
günlerimde
In
the
days
I
spend
without
you
Gelmez
heç
bir
zaman
sayan
No
one
comes
to
visit
Gelmez
heç
bir
zaman
sayan
No
one
comes
to
visit
Bala
görmüşem
sevmişem
isterem
seni
I've
tasted
honey,
I've
fallen
in
love,
I
desire
you
Ne'dim
ne
çare
What
can
I
do?
Görmüşem
sevmişem
isterem
seni
I've
tasted
honey,
I've
fallen
in
love,
I
desire
you
Ne'dim
ne
çare
What
can
I
do?
Görmüşem
sevmişem
isterem
seni
I've
tasted
honey,
I've
fallen
in
love,
I
desire
you
Ne'dim
ne
çare
What
can
I
do?
Görmüşem
sevmişem
isterem
seni
I've
tasted
honey,
I've
fallen
in
love,
I
desire
you
Ne'dim
ne
çare
What
can
I
do?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Anonim
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.