Müslüm Gürses - Daha Yokluğunun İlk Akşamında - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Müslüm Gürses - Daha Yokluğunun İlk Akşamında




Daha Yokluğunun İlk Akşamında
In the First Evening of Your Absence
O akşam sessizce veda ederken
That evening, as you quietly said goodbye,
Maziyi yaşadım gözyaşlarımda
I relived the past in my tears.
Özlemin dağ gibi büyüdü birden
My longing grew suddenly like a mountain,
Daha yokluğunun ilk akşamında
In the first evening of your absence.
Daha yokluğunun ilk akşamında
In the first evening of your absence.
O akşam sessizce veda ederken
That evening, as you quietly said goodbye,
Maziyi yaşadım gözyaşlarımda
I relived the past in my tears.
Özlemin dağ gibi büyüdü birden
My longing grew suddenly like a mountain,
Daha yokluğunun ilk akşamında
In the first evening of your absence.
Daha yokluğunun ilk akşamında
In the first evening of your absence.
Her adım atışta geriye döndüm
With every step, I turned back,
Izdıraptan inan deliye döndüm
Driven mad by agony, I swear.
Her köşe başında gölgeni gördüm
I saw your shadow at every corner,
Daha yokluğunun ilk akşamında
In the first evening of your absence.
Daha yokluğunun ilk akşamında
In the first evening of your absence.
Her adım atışta geriye döndüm
With every step, I turned back,
Izdıraptan inan deliye döndüm
Driven mad by agony, I swear.
Her köşe başında gölgeni gördüm
I saw your shadow at every corner,
Daha yokluğunun ilk akşamında
In the first evening of your absence.
Daha yokluğunun ilk akşamında
In the first evening of your absence.
Ben senin elinde çalan bir sazdım
I was a saz in your hands,
Bir şarkıydın inan dudaklarımda
A song, I swear, on your lips.
Adını buğulu camlara yazdım
I wrote your name on the foggy windows,
Daha yokluğunun ilk akşamında
In the first evening of your absence.
Daha yokluğunun ilk akşamında
In the first evening of your absence.
Ben senin elinde çalan bir sazdım
I was a saz in your hands,
Bir şarkıydın inan dudaklarımda
A song, I swear, on your lips.
Adını buğulu camlara yazdım
I wrote your name on the foggy windows,
Daha yokluğunun ilk akşamında
In the first evening of your absence.
Daha yokluğunun ilk akşamında
In the first evening of your absence.
Her adım atışta geriye döndüm
With every step, I turned back,
Izdıraptan inan deliye döndüm
Driven mad by agony, I swear.
Her köşe başında gölgeni gördüm
I saw your shadow at every corner,
Daha yokluğunun ilk akşamında
In the first evening of your absence.
Daha yokluğunun ilk akşamında
In the first evening of your absence.
Her adım atışta geriye döndüm
With every step, I turned back,
Izdıraptan inan deliye döndüm
Driven mad by agony, I swear.
Her köşe başında gölgeni gördüm
I saw your shadow at every corner,
Daha yokluğunun ilk akşamında
In the first evening of your absence.
Daha yokluğunun ilk akşamında
In the first evening of your absence.
Daha yokluğunun ilk akşamında
In the first evening of your absence.
Daha yokluğunun ilk akşamında
In the first evening of your absence.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.