Müslüm Gürses - Dünya Hali - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Müslüm Gürses - Dünya Hali




Dünya Hali
Состояние мира
Müslüm, Müslüm, Müslüm!
Муслюм, Муслюм, Муслюм!
Müslüm, Müslüm, Müslüm!
Муслюм, Муслюм, Муслюм!
Müslüm, Müslüm, Müslüm!
Муслюм, Муслюм, Муслюм!
Acılar doluyor benim gönlüme
Болью наполняется душа моя,
Ağlıyorum şimdi garip birine
Плачу я сейчас по чужой судьбе.
Acılar doluyor benim gönlüme
Болью наполняется душа моя,
Ağlıyorum şimdi garip birine
Плачу я сейчас по чужой судьбе.
Izdırap veriyor yıllar ömrüme
Мучения годы приносят в жизнь мою,
Ben de bu yıllarla yaşayamadım
И с этими годами я жить не смог.
Izdırap veriyor yıllar ömrüme
Мучения годы приносят в жизнь мою,
Ben de bu yıllarla yaşayamadım
И с этими годами я жить не смог.
Huzurlu günlere kavuşamadım
Спокойных дней я так и не увидел,
Yıllardır sevgiyle tanışamadım
Долгие годы с любовью не знаком.
Dünyanın hâline alışamadım
К порядкам этого мира не привык,
Ben de bu dünyada yaşayamadım
И в этом мире я жить не смог.
Huzurlu günlere kavuşamadım
Спокойных дней я так и не увидел,
Yıllardır sevgiyle tanışamadım
Долгие годы с любовью не знаком.
Dünyanın hâline alışamadım
К порядкам этого мира не привык,
Ben de bu dünyada yaşayamadım
И в этом мире я жить не смог.
Karanlık doluyor dünya gözüme
Тьма наполняет мои глаза,
Hasretim yıllardır sevda sözüne
Тоюсь по словам любви годами.
Karanlık doluyor dünya gözüme
Тьма наполняет мои глаза,
Hasretim yıllardır sevda sözüne
Тоюсь по словам любви годами.
Düşürdüler beni çaresiz derde
Ввергли меня в безнадежную беду,
Ben de bu dünyada yaşayamadım
И в этом мире я жить не смог.
Düşürdüler beni çaresiz derde
Ввергли меня в безнадежную беду,
Ben de bu dünyada yaşayamadım
И в этом мире я жить не смог.
Huzurlu günlere kavuşamadım
Спокойных дней я так и не увидел,
Yıllardır sevgiyle tanışamadım
Долгие годы с любовью не знаком.
Dünyanın hâline alışamadım
К порядкам этого мира не привык,
Ben de bu dünyada yaşayamadım
И в этом мире я жить не смог.
Huzurlu günlere kavuşamadım
Спокойных дней я так и не увидел,
Yıllardır sevgiyle tanışamadım
Долгие годы с любовью не знаком.
Dünyanın hâline alışamadım
К порядкам этого мира не привык,
Ben de bu dünyada yaşayamadım
И в этом мире я жить не смог.
Allah sizleri başımızdan eksik etmesin
Да хранит вас Аллах,
Sağ olun, var olun
Будьте здоровы, живите долго.
Sonsuz teşekkürler, sonsuz teşekkürler
Безграничная благодарность, безграничная благодарность
O güzel alkışlarınıza, fikirlerinize
За ваши прекрасные аплодисменты, за ваши мысли,
Fikirlerinize tercüman olan bu güzel alkışlarınıza
За эти прекрасные аплодисменты, выражающие ваши мысли,
Milyonlarca teşekkürler
Миллионы благодарностей.





Writer(s): Atilla Alpsakarya


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.