Müslüm Gürses - Dünyamı Yıktın Benim - traduction des paroles en anglais




Dünyamı Yıktın Benim
You Destroyed My World
Mutlu olalım diye her şeyimi sana verdim
I gave you everything to make us happy
Seni kırmamak için kendimi harap ettim
I ruined myself to not hurt you
Vicdanın yokmu senin benim zalim sevgilim?
Don't you have a conscience, my cruel lover?
Vicdanın yokmu senin benim zalim sevgilim?
Don't you have a conscience, my cruel lover?
Vicdanın yokmu senin benim zalim sevgilim?
Don't you have a conscience, my cruel lover?
Vicdanın yokmu senin benim zalim sevgilim?
Don't you have a conscience, my cruel lover?
Sakın iyilik yapma kötü olursun derler
They say don't do good, you'll become bad
Bunu kim söylemişse çok doğru söylemişler
Whoever said that, they said it very correctly
Nerden çıktın karşıma vicdanın yokmu senin?
Where did you come from to stand before me, don't you have a conscience?
Daha bu genç yaşımda dünyamı yıktın benim
At such a young age, you destroyed my world
Daha bu genç yaşımda dünyamı yıktın benim
At such a young age, you destroyed my world
Dünyamı yıktın benim
You destroyed my world
Hakkımı helal etmem ahımı aldın benim
I will not forgive you, you took my soul
Kanıma girdin benim dünyamı yıktın benim
You entered my blood, you destroyed my world
Hakkımı helal etmem kanıma girdin benim
I will not forgive you, you entered my blood
Ahımı aldın benim dünyamı yıktın benim
You took my soul, you destroyed my world
Dünyada iyilerin yeri yoktur her zaman
In this world, there is no place for good people
Nedense bu kötüler mutlu oluyorlar her an
Somehow, these bad people are always happy
Soruyorum benim gibi aşık olup sevenlere
I ask lovers like me
Nedir bizim suçumuz ağlıyoruz her zaman
What is our crime that we always cry?
Soruyorum benim gibi aşık olup sevenlere
I ask lovers like me
Nedir bizim suçumuz ağlıyoruz her zaman
What is our crime that we always cry?
Sakın iyilik yapma kötü olursun derler
They say don't do good, you'll become bad
Bunu kim söylemişse çok doğru söylemişler
Whoever said that, they said it very correctly
Nerden çıktın karşıma vicdanın yokmu senin?
Where did you come from to stand before me, don't you have a conscience?
Daha bu genç yaşımda dünyamı yıktın benim
At such a young age, you destroyed my world
Daha bu genç yaşımda dünyamı yıktın benim
At such a young age, you destroyed my world
Dünyamı yıktın benim
You destroyed my world
Hakkımı helal etmem ahımı aldın benim
I will not forgive you, you took my soul
Kanıma girdin benim dünyamı yıktın benim
You entered my blood, you destroyed my world
Hakkımı helal etmem kanıma girdin benim
I will not forgive you, you entered my blood
Hakkımı helal etmem dünyamı yıktın benim
I will not forgive you, you destroyed my world





Writer(s): Muharrem Atılgan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.