Müslüm Gürses - Gözünden Tanırım - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Müslüm Gürses - Gözünden Tanırım




Gözünden Tanırım
I Know You by Your Eyes
Gözünden tanırım dertli insanı
By your eyes, I can tell you're in pain
Seni de benim gibi bir yakan olmuş
Someone's burned you, just like they burned me
Gözünden tanırım dertli insanı
By your eyes, I can tell you're in pain
Seni de benim gibi bir yakan olmuş
Someone's burned you, just like they burned me
Hadi gel yanıma, anlat her şeyi
Come, sit with me, tell me everything
Derdini söylemeden kim derman bulmuş?
Who's ever found a cure without telling their pain?
Hadi gel yanıma, anlat her şeyi
Come, sit with me, tell me everything
Derdini söylemeden kim derman bulmuş?
Who's ever found a cure without telling their pain?
Saçındaki aklar sevdadan mıdır?
Are the streaks in your hair from love's passion?
Gözündeki yaşlar bahtından mıdır?
Are the tears in your eyes from your cruel fate?
Saçındaki aklar sevdadan mıdır?
Are the streaks in your hair from love's passion?
Gözündeki yaşlar bahtından mıdır?
Are the tears in your eyes from your cruel fate?
Bu perişan halin kahrından mıdır?
Is this torment from your cruel sorrow?
Hayatın sillesi sana da vurmuş
Life's blows have rained down on you, too
Bu derbeder halin kahrından mıdır?
Is this torment from your cruel sorrow?
Hayatın sillesi sana da vurmuş
Life's blows have rained down on you, too
İkimiz de aynı yolda yolcuyuz
We're fellow travelers on the same road
İkimiz de dertten içer olmuşuz
We're both steeped in sorrow
İkimiz de aynı yolda yolcuyuz
We're fellow travelers on the same road
İkimiz de dertten içer olmuşuz
We're both steeped in sorrow
Sarhoş doğduk ölsek yine sarhoşuz
We were born drunk, and we'll die drunk
Hayatın kahrına kim çare bulmuş?
Who's ever found a remedy for life's cruel ways?
Sarhoş doğduk ölsek yine sarhoşuz
We were born drunk, and we'll die drunk
Hayatın kahrına kim çare bulmuş?
Who's ever found a remedy for life's cruel ways?
Saçındaki aklar sevdadan mıdır?
Are the streaks in your hair from love's passion?
Gözündeki yaşlar bahtından mıdır?
Are the tears in your eyes from your cruel fate?
Saçındaki aklar sevdadan mıdır?
Are the streaks in your hair from love's passion?
Gözündeki yaşlar bahtından mıdır?
Are the tears in your eyes from your cruel fate?
Bu perişan halin kahrından mıdır?
Is this torment from your cruel sorrow?
Hayatın sillesi sana da vurmuş
Life's blows have rained down on you, too
Bu perişan halin kahrından mıdır?
Is this torment from your cruel sorrow?
Feleğin sillesi sana da vurmuş
Fate's blows have rained down on you, too
Bu derbeder halin kahrından mıdır?
Is this torment from your cruel sorrow?
Feleğin sillesi...
Fate's blows...





Writer(s): Cengiz Tekin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.