Müslüm Gürses - Haydar Haydar - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Müslüm Gürses - Haydar Haydar




Haydar Haydar
Haydar Haydar
Ben melanet hırkasını kendim giydim eğnime
I put on this wretched cloak myself
Ar namus şişesini taşa çaldım kime ne
I smashed the bottle of honor and reputation; what’s it to you?
Aah Haydar Haydar taşa çaldım kime ne.
aah Haydar Haydar what’s it to you that I smashed the bottle?
Kâh çıkarım gökyüzüne, seyrederim âlemi
Sometimes I ascend to the sky and watch the world
Kâh inerim yeryüzüne, seyreder âlem beni
Sometimes I descend to the earth and the world watches me
Aah Haydar Haydar taşa çaldım kime ne.
aah Haydar Haydar what’s it to you that I smashed the bottle?
Sofular haram demişler, bu aşkın şarabına
The pious have deemed this love’s wine forbidden
Ben doldurur, ben içerim, günah benim kime ne
I’ll fill it, I’ll drink it, the sin is on me; what’s it to you?
Aah Haydar Haydar taşa çaldım kime ne.
aah Haydar Haydar what’s it to you that I smashed the bottle?
Kâh giderim medreseye, ders okurum hak için
Sometimes I go to the madrasa and study for the truth
Kâh giderim meyhaneye, dem çekerim aşk için
Sometimes I go to the tavern and sip for love’s sake
Aah Haydar Haydar taşa çaldım kime ne.
aah Haydar Haydar what’s it to you that I smashed the bottle?
Sofular secde eder, mescidin mihrabına
The pious bow down in prayer at the mosque’s niche
Benim ol dost eşiğidir, secde gâhım kime ne
But my friend’s doorstep is my place of prostration; what’s it to you?
Aah Haydar Haydar taşa çaldım kime ne.
aah Haydar Haydar what’s it to you that I smashed the bottle?
Nesimi'ye sorduklarda o yar ilen hoşmusun
When they asked Nesimi of his beloved, he said, “I’m well.”
Hoş olayım olmayayım, o yar benim kime ne
Whether I’m well or not, she is my beloved; what’s it to you?
Aah Haydar Haydar taşa çaldım kime ne.
aah Haydar Haydar what’s it to you that I smashed the bottle?






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.