Müslüm Gürses - Haydar Haydar - Live - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Müslüm Gürses - Haydar Haydar - Live




Haydar Haydar - Live
Haydar Haydar - Live
(Müslüm Baba, Müslüm Baba)
(My darling Müslüm Baba, My darling Müslüm Baba)
(Müslüm Baba, Müslüm Baba) Allah Allah
(My darling Müslüm Baba, My darling Müslüm Baba) Oh my God
(Müslüm Baba, Müslüm Baba)
(My darling Müslüm Baba, My darling Müslüm Baba)
(Müslüm Baba) Teşekkürler, teşekkürler, teşekkürler, teşekkürler
(My darling Müslüm Baba) Thank you, thank you, thank you, thank you
(Sen bizim her şeyimizsin)
(You are everything to us)
(Müslüm Baba, sen bizim her şeyimizsin)
(My darling Müslüm Baba, you are everything to us)
(Müslüm Baba, sen bizim her şeyimizsin)
(My darling Müslüm Baba, you are everything to us)
(Müslüm...)
(My darling...)
14 bin yıl gezdim pervanelikte
I roamed for 14 thousand years in infatuation
Sıtkı, ismin' buldum divanelikte
My love, I found your name in madness
İçtim şarabını mestanelikte
I drank your wine in ecstasy
Kırklar'ın ceminde dara düş oldum
I became distressed in the assembly of the Forty
Kırklar'ın ceminde
In the assembly of the Forty
Haydar, Haydar, Haydar, Haydar
Haydar, Haydar, Haydar, Haydar
Haydar, Haydar, Haydar, Haydar
Haydar, Haydar, Haydar, Haydar
Hay, dost
My friend
Dara düş oldum
I became distressed
Gürruhu naciye özüm' kattım
I dedicated my pure essence to Gürruh
İnsan sıfatında çok geldim, gittim
I came and went much in human form
Bülbül oldum, firdevs bağında öttüm
I became a nightingale, I sang in the gardens of paradise
Kırklar'ın ceminde dara düş oldum
I became distressed in the assembly of the Forty
Kırklar'ın ceminde dara düş oldum
I became distressed in the assembly of the Forty
Kırklar'ın ceminde dara düş oldum
I became distressed in the assembly of the Forty
Haydar, Haydar, Haydar, Haydar
Haydar, Haydar, Haydar, Haydar
Haydar, Haydar, Haydar, Haydar
Haydar, Haydar, Haydar, Haydar
Hay, dost
My friend
Dara düş oldum
I became distressed
Teşekkürler, teşekkürler
Thank you, thank you
Bu da sürpriz oldu, aslında bu şarkıyı çalışmamıştık da
This was a surprise, we didn't actually rehearse this song
Böyle size bi' güzellik olsun dedik
We wanted to do something nice for you
Biraz rizikolu bir parçaydı
It was a bit of a risky piece
Ama samimiyetimiz o işi zannediyorum rötuşladı
But I think our sincerity made up for that
Sevgili misafirler (helal olsun)
Dear guests (well done)
Tabii bu arada bu güzel
Of course, in the meantime, this beautiful
Türküyü, deyişi ortaya çıkaran, hayat veren
folk song, the saying that brought life to life
Değerli usta Ali Ekber Çiçek'e de çok teşekkür ediyoruz
We would also like to thank the esteemed master Ali Ekber Çiçek
Ve ayrıca yine beraber birçok albümde çalıştık
And also, we have worked together on many albums
Müzik direktörlüğümü yaptı, sevgili Ali Osman Erbaşı'ya da çok teşşekür ediyorum
He was my music director, I would also like to thank my dear Ali Osman Erbaşı
Bana katıldığı için
For joining me
Çok teşekkürler (Müslüm Baba)
Thank you very much (My darling Müslüm Baba)
Efendim?
My love?
(Ahize söylesene)
(Ahize sing it)
Şimdi, şimdi ise
Now, now
Şimdi söz türküden açılmış iken
Now that we're talking about folk songs
Söz türküden açılmış iken
Now that we're talking about folk songs
Şeyi okuyalım size
Let's read you something
Güzel...
Beautiful...





Writer(s): Aliekber çiçek


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.