Paroles et traduction Müslüm Gürses - Herşey Gönlünce Olsun
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Herşey Gönlünce Olsun
Пусть все будет так, как ты желаешь
Mutluluk
getirsin
bütün
arzular
Пусть
все
твои
желания
принесут
счастье,
Gönlünde
kalmasın
umutsuzluklar
Пусть
в
твоем
сердце
не
останется
места
безнадежности,
Sevgiler
açsın
hayallerinde
Пусть
любовь
расцветает
в
твоих
мечтах,
Sana
tüm
dileğim
her
şey
gönlünce
olsun
Все,
чего
я
желаю
тебе,
– пусть
все
будет
так,
как
ты
желаешь.
Mutluluk
getirsin
bütün
arzular
Пусть
все
твои
желания
принесут
счастье,
Gönlünde
kalmasın
umutsuzluklar
Пусть
в
твоем
сердце
не
останется
места
безнадежности,
Sevgiler
açsın
hayallerinde
Пусть
любовь
расцветает
в
твоих
мечтах,
Sana
tüm
dileğim
her
şey
gönlünce
olsun
Все,
чего
я
желаю
тебе,
– пусть
все
будет
так,
как
ты
желаешь.
Mutsuzluğum
acı
vermesin
Пусть
моя
печаль
не
причиняет
тебе
боли,
Yalnızlığım
düşündürmesin
Пусть
мое
одиночество
не
заставляет
тебя
грустить,
Senin
aşkınla
çaresizliğim
Моя
беспомощность,
исцеленная
твоей
любовью,
Güzel
yüreğini
hiç
üzmesin
Пусть
никогда
не
ранит
твое
прекрасное
сердце.
Baharlar
açsın,
hazanlarında
Пусть
весна
цветет
и
в
твою
осень,
Ümitler
yeşersin,
duygularında
Пусть
надежды
зеленеют
в
твоих
чувствах,
Ben
böyle
çaresiz
sen
başka
kollarda
Я
так
беспомощен,
а
ты
в
других
объятиях,
Ne
diyeyim
sevdiğim
her
şey
gönlünce
olsun
Что
мне
сказать,
любимая,
пусть
все
будет
так,
как
ты
желаешь.
Umutsuzluklar
bütün
acılar
Безнадежность,
вся
боль,
Ağlatmasın
seni
derin
sancılar
Пусть
глубокая
боль
не
заставит
тебя
плакать,
Kötü
günler
bütün
hasretler
Плохие
дни,
вся
тоска,
Dileğim
sevdiğim
senden
uzakta
olsun
Мое
желание,
любимая,
чтобы
они
были
далеко
от
тебя.
Umutsuzluklar
bütün
acılar
Безнадежность,
вся
боль,
Ağlatmasın
seni
derin
sancılar
Пусть
глубокая
боль
не
заставит
тебя
плакать,
Kötü
günler
bütün
hasretler
Плохие
дни,
вся
тоска,
Dileğim
sevdiğim
senden
uzakta
olsun
Мое
желание,
любимая,
чтобы
они
были
далеко
от
тебя.
Mutsuzluğum
acı
vermesin
Пусть
моя
печаль
не
причиняет
тебе
боли,
Yalnızlığım
düşündürmesin
Пусть
мое
одиночество
не
заставляет
тебя
грустить,
Senin
aşkınla
çaresizliğim
Моя
беспомощность,
исцеленная
твоей
любовью,
Güzel
yüreğini
hiç
üzmesin
Пусть
никогда
не
ранит
твое
прекрасное
сердце.
Baharlar
açsın,
hazanlarında
Пусть
весна
цветет
и
в
твою
осень,
Ümitler
yeşersin,
duygularında
Пусть
надежды
зеленеют
в
твоих
чувствах,
Ben
böyle
çaresiz
sen
başka
kollarda
Я
так
беспомощен,
а
ты
в
других
объятиях,
Ne
diyeyim
sevdiğim
her
şey
gönlünce
olsun
Что
мне
сказать,
любимая,
пусть
все
будет
так,
как
ты
желаешь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Burhan Bayar
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.