Paroles et traduction Müslüm Gürses - Kolay Mı Sandın - Remastered 2023
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kolay Mı Sandın - Remastered 2023
Легко ли ты думала - Ремастеринг 2023
Seninle
aşk
dolu
mazimiz
varken
У
нас
с
тобой
было
прошлое,
полное
любви,
Ayrılıp
gitmeyi
kolay
mı
sandın?
Ты
думала,
так
просто
взять
и
уйти?
Yürekten,
gönülden,
candan
severken
Когда
я
любил
тебя
всем
сердцем,
душой,
Ayrılıp
gitmeyi
kolay
mı
sandın?
Ты
думала,
так
просто
взять
и
уйти?
Kolay
mı
sandın,
kolay
mı
sandın?
Думала,
легко,
легко
ли
ты
думала?
Seninle
aşk
dolu
mazimiz
varken
У
нас
с
тобой
было
прошлое,
полное
любви,
Ayrılıp
gitmeyi
kolay
mı
sandın?
Ты
думала,
так
просто
взять
и
уйти?
Yürekten,
gönülden,
candan
severken
Когда
я
любил
тебя
всем
сердцем,
душой,
Ayrılıp
gitmeyi
kolay
mı
sandın?
Ты
думала,
так
просто
взять
и
уйти?
Kolay
mı
sandın,
kolay
mı
sandın?
Думала,
легко,
легко
ли
ты
думала?
Anılar
kapını
çalmaz
olur
mu
Неужели
воспоминания
не
постучат
в
твою
дверь,
Gözlerin
hasretle
dolmaz
olur
mu
Неужели
твои
глаза
не
наполнятся
тоской,
Şarkılar
gönlünü
yakmaz
olur
mu
Неужели
песни
не
обожгут
твою
душу,
Ayrılıp
gitmeyi
kolay
mı
sandın?
Ты
думала,
так
просто
взять
и
уйти?
Kolay
mı
sandın,
kolay
mı
sandın?
Думала,
легко,
легко
ли
ты
думала?
Kalbini
kimlere
götüreceksin?
Кому
ты
отдашь
свое
сердце?
Bu
aşkı
sen
nasıl
bitireceksin?
Как
ты
закончишь
эту
любовь?
Mazini
sorana
ne
diyeceksin?
Что
ты
скажешь
тому,
кто
спросит
о
нашем
прошлом?
Ayrılıp
gitmeyi
kolay
mı
sandın?
Ты
думала,
так
просто
взять
и
уйти?
Kolay
mı
sandın,
kolay
mı
sandın?
Думала,
легко,
легко
ли
ты
думала?
Kalbini
kimlere
götüreceksin?
Кому
ты
отдашь
свое
сердце?
Bu
aşkı
sen
nasıl
bitireceksin?
Как
ты
закончишь
эту
любовь?
Mazini
sorana
ne
diyeceksin?
Что
ты
скажешь
тому,
кто
спросит
о
нашем
прошлом?
Ayrılıp
gitmeyi
kolay
mı
sandın?
Ты
думала,
так
просто
взять
и
уйти?
Kolay
mı
sandın,
kolay
mı
sandın?
Думала,
легко,
легко
ли
ты
думала?
Anılar
kapını
çalmaz
olur
mu
Неужели
воспоминания
не
постучат
в
твою
дверь,
Gözlerin
hasretle
dolmaz
olur
mu
Неужели
твои
глаза
не
наполнятся
тоской,
Şarkılar
gönlünü
yakmaz
olur
mu
Неужели
песни
не
обожгут
твою
душу,
Ayrılıp
gitmeyi
kolay
mı
sandın?
Ты
думала,
так
просто
взять
и
уйти?
Kolay
mı
sandın,
kolay
mı
sandın?
Думала,
легко,
легко
ли
ты
думала?
Seninle
aşk
dolu
mazimiz
varken
У
нас
с
тобой
было
прошлое,
полное
любви,
Ayrılıp
gitmeyi
kolay
mı
sandın?
Ты
думала,
так
просто
взять
и
уйти?
Yürekten,
gönülden,
candan
severken
Когда
я
любил
тебя
всем
сердцем,
душой,
Ayrılıp
gitmeyi
kolay
mı
sandın?
Ты
думала,
так
просто
взять
и
уйти?
Kalbini
kimlere
götüreceksin?
Кому
ты
отдашь
свое
сердце?
Bu
aşkı
sen
nasıl
bitireceksin?
Как
ты
закончишь
эту
любовь?
Ayrılıp
gitmeyi
kolay
mı
sandın?
Ты
думала,
так
просто
взять
и
уйти?
Kolay
mı
sandın?
Думала,
легко?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ahmet Selçuk Ilkan, Kemal Taşceşme
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.