Müslüm Gürses - Mezara Gitmeme Luzüm Kalmadı - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Müslüm Gürses - Mezara Gitmeme Luzüm Kalmadı




Mezara Gitmeme Luzüm Kalmadı
Мне больше нет нужды идти на кладбище
Mezara girmeme luzüm kalmadı
Мне больше нет нужды идти на кладбище,
Ölmeden öldürdün beni çilem dolmadı
Ты убила меня, не дождавшись моей смерти, моя чаша не переполнилась.
Ölmeden öldürdün beni çilem dolmadı
Ты убила меня, не дождавшись моей смерти, моя чаша не переполнилась.
Bir aşk için insan böyle ölür derler
Разве можно так умереть из-за любви, скажут люди.
Meğer sevmek çok zor imiş gücüm kalmadı
Оказывается, любить так тяжело, у меня не осталось сил.
Aşkın öldürdü beni derdin soldurdu beni
Любовь убила меня, твоя боль сломила меня.
Ben de Allah kuluyum yazık değil mi
Я ведь тоже раб Божий, разве не так?
Bana zulmediyorsun her gün ağlatıyorsun
Ты причиняешь мне боль, каждый день заставляешь плакать.
Aşık olup sevenler insan değil mi
Разве те, кто любит, не люди?
Bir gün sen de çekersin ektiğini biçersin
Однажды и ты пожнешь то, что посеяла.
Of of of of sen de çekersin
О-о-о, и ты пожнешь.
Bana yaptığını sana yapsaydım
Если бы я сделал тебе то же, что и ты мне,
Benim gibi her gün sen de içer ağlardın
Ты бы пила и плакала каждый день, как я.
Benim gibi her gün sen de içer ağlardın
Ты бы пила и плакала каждый день, как я.
Dayanılmaz acıların esiri olsaydın
Ты стала бы жертвой невыносимой боли,
Sokak sokak dolaşır ölüm arardın
Ты бродила бы по улицам в поисках смерти.
Aşkın öldürdü beni derdin soldurdu beni
Любовь убила меня, твоя боль сломила меня.
Ben de Allah kuluyum yazık değil mi
Я ведь тоже раб Божий, разве не так?
Bana zulmediyorsun her gün ağlatıyorsun
Ты причиняешь мне боль, каждый день заставляешь плакать.
Aşık olup sevenler insan değil mi
Разве те, кто любит, не люди?
Bir gün sen de çekersin ektiğini biçersin
Однажды и ты пожнешь то, что посеяла.
Of of of of sen de çekersin
О-о-о, и ты пожнешь.





Writer(s): Burhan Bayar


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.