Müslüm Gürses - Neden Saçların Beyazlamış - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Müslüm Gürses - Neden Saçların Beyazlamış




Neden Saçların Beyazlamış
Why Has Your Hair Turned White, My Friend?
Neden saçların beyazlanmış arkadaş?
Why has your hair turned white, my friend?
Sana da benim gibi çektiren mi var?
Do you too have someone that is making you suffer?
Neden saçların beyazlanmış arkadaş?
Why has your hair turned white, my friend?
Sana da benim gibi çektiren mi var?
Do you too have someone that is making you suffer?
Görüyorum ki her gün meyhanedesin
I see that you're in the tavern every day.
Yaşamaya küstürüp içtiren mi var?
Is there someone who has made you lose your will to live and is forcing you to drink?
Görüyorum ki her gün meyhanedesin
I see that you're in the tavern every day.
Yaşamaya küstürüp içtiren mi var?
Is there someone who has made you lose your will to live and is forcing you to drink?
Bir zamanlar ben de deli gibi sevdim
Once upon a time, I too, was madly in love,
O bana dert, ben ona mutluluk verdim
She gave me pain; I gave her happiness.
Bir zamanlar ben de deli gibi sevdim
Once upon a time, I too, was madly in love,
O bana dert, ben ona mutluluk verdim
She gave me pain; I gave her happiness.
Yıllardır soruyorum bu soruyu kendime
For years, I've been asking myself this question.
Bilmem ki bu dünyaya ben niye geldim
I wonder why I came into this world.
Yıllardır soruyorum bu soruyu kendime
For years, I've been asking myself this question.
Allah'ım bu dünyaya ben niye geldim?
My God, why did I come into this world?
Katlanmayı bilmeyen aşkı çekemez
Those who do not know how to endure cannot bear love.
Aşka mahkûm edilen garip gülemez
The strange one condemned to love can never smile.
Katlanmayı bilmeyen aşkı çekemez
Those who do not know how to endure cannot bear love.
Aşka mahkûm edilen garip gülemez
The strange one condemned to love can never smile.
Ben de yanmışım senin gibi arkadaş
I too have been burned, my friend.
Dünyanın derdi bitmez böyle arkadaş
The world's troubles will never end, my friend.
Ben de yanmışım senin gibi arkadaş
I too have been burned, my friend.
Dünyanın derdi bitmez böyle arkadaş
The world's troubles will never end, my friend.
Bir zamanlar ben de deli gibi sevdim
Once upon a time, I too, was madly in love,
O bana dert, ben ona mutluluk verdim
She gave me pain; I gave her happiness.
Bir zamanlar ben de deli gibi sevdim
Once upon a time, I too, was madly in love,
O bana dert, ben ona mutluluk verdim
She gave me pain; I gave her happiness.
Yıllardır soruyorum bu soruyu kendime
For years, I've been asking myself this question.
Bilmem ki bu dünyaya ben niye geldim
I wonder why I came into this world.
Yıllardır soruyorum bu soruyu kendime
For years, I've been asking myself this question.
Allah'ım bu dünyaya ben niye geldim?
My God, why did I come into this world?
Ben sefalet tahtında
I, on a throne of misery,
Şanlı bir hükümdarım
Am a glorious king.
Binlerce dert kölem benim
Thousands of troubles are my slaves;
Bilsen ne bahtiyarım
If you knew, how happy I am.
Binlerce dert kölem benim
Thousands of troubles are my slaves;
Bilsen ne bahtiyarım
If you knew, how happy I am.
Bilsen ne bahtiyarım
If you knew, how happy I am.
Bilsen, bilsen ne bahtiyarım
If you knew, if you knew, how happy I am.





Writer(s): Cengiz Tekin, Osman Ismen, Rifat Salliel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.