Paroles et traduction Müslüm Gürses - Terkedemem
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Azap
versen
bile
aşkım
Даже
если
ты
причиняешь
мне
боль,
любовь
моя,
Senden
şikayet
edemem
Я
не
могу
жаловаться
на
тебя.
Azap
versen
bile
aşkım
Даже
если
ты
причиняешь
мне
боль,
любовь
моя,
Senden
şikayet
edemem
Я
не
могу
жаловаться
на
тебя.
Her
şeyinle
kabulumsun
Я
принимаю
тебя
такой,
какая
ты
есть,
Sevdim
seni
terkedemem
Я
полюбил
тебя,
не
брошу
тебя.
Her
şeyinle
kabulumsun
Я
принимаю
тебя
такой,
какая
ты
есть,
Sevdim
seni
terkedemem
Я
полюбил
тебя,
не
брошу
тебя.
Sen
hayatsın,
ben
yaşayan
Ты
— жизнь,
а
я
— живущий,
Aşkına
umut
bağlayan
Связавший
свою
надежду
с
твоей
любовью.
Razıyım
hep
yanımda
kal
Я
согласен,
лишь
бы
ты
всегда
была
рядом,
Sevdim
seni
terkedemem
Я
полюбил
тебя,
не
брошу
тебя.
Sen
hayatsın,
ben
yaşayan
Ты
— жизнь,
а
я
— живущий,
Aşkına
umut
bağlayan
Связавший
свою
надежду
с
твоей
любовью.
Razıyım
hep
yanımda
kal
Я
согласен,
лишь
бы
ты
всегда
была
рядом,
Sevdim
seni
terkedemem
Я
полюбил
тебя,
не
брошу
тебя.
Kimselere
vermem
seni
Никому
тебя
не
отдам,
Yokluğun
öldürür
beni
Твоё
отсутствие
убьёт
меня.
Kimselere
vermem
seni
Никому
тебя
не
отдам,
Yokluğun
öldürür
beni
Твоё
отсутствие
убьёт
меня.
Bu
kalbimin
tek
dileği
Единственное
желание
моего
сердца,
Sevdim
seni
terkedemem
Я
полюбил
тебя,
не
брошу
тебя.
Bu
kalbimin
tek
dileği
Единственное
желание
моего
сердца,
Sevdim
seni
terkedemem
Я
полюбил
тебя,
не
брошу
тебя.
Seni
sevmek
günah
olsa
Даже
если
любить
тебя
— грех,
Mahşer
günü
azap
olsa
Даже
если
в
Судный
день
меня
ждёт
мука,
Tutulmuşum
nasıl
olsa
Я
все
равно
пленен
тобой,
Sevdim
seni
terkedemem
Я
полюбил
тебя,
не
брошу
тебя.
Seni
sevmek
günah
olsa
Даже
если
любить
тебя
— грех,
Mahşer
günü
azap
olsa
Даже
если
в
Судный
день
меня
ждёт
мука,
Tutulmuşum
nasıl
olsa
Я
все
равно
пленен
тобой,
Sevdim
seni
terkedemem
Я
полюбил
тебя,
не
брошу
тебя.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bahattin Baştuğ
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.