Müslüm Gürses - Topraktan Bedene - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Müslüm Gürses - Topraktan Bedene




Topraktan Bedene
От земли к телу
Topraktan bedene can veren Allah
Аллах, дарующий жизнь из земли телу,
Bana da yaşamak hevesini ver
Дай мне тоже желание жить.
Her güne bir ümit veren Allah
Аллах, дарующий надежду каждому дню,
Bana da yaşamak hevesini ver
Дай мне тоже желание жить.
Gelsin kederlerin derdin arkası
Пусть приходят печали, горести одна за другой,
Mutlu gelen günleri göster
Покажи мне счастливые дни.
Gelsin kederlerin derdin arkası
Пусть приходят печали, горести одна за другой,
Mutlu gelen günleri göster
Покажи мне счастливые дни.
Gönlümde keder var terkedilmekten
В моем сердце печаль от того, что меня оставили,
Bir zalimi sevip sevilmemekten
От того, что полюбил жестокую и не был любим.
Sen kurtar Allahım zalim felekten
Спаси меня, Аллах, от жестокой судьбы,
Ona da kulunun sevgisini ver
Дай ей тоже любовь своего раба.
Sen kurtar Allahım zalim felekten
Спаси меня, Аллах, от жестокой судьбы,
Ona da kulunun sevgisini ver
Дай ей тоже любовь своего раба.
Bütün kainatı yaratan Tanrım
Боже, сотворивший всю вселенную,
Benim de gönlümün muradını ver
Исполни желание моего сердца.
Her güne bir ümit veren Allahım
Аллах, дарующий надежду каждому дню,
Benim de gönlümün muradını ver
Исполни желание моего сердца.
Bir zalim aşkına kul etme beni
Не делай меня рабом жестокой любви,
Gerçek aşka giden yolları göster
Покажи мне пути, ведущие к истинной любви.
Bir zalim aşkına kul etme beni
Не делай меня рабом жестокой любви,
Gerçek aşka giden yolları göster
Покажи мне пути, ведущие к истинной любви.
Gönlümde keder var terkedilmekten
В моем сердце печаль от того, что меня оставили,
Bir zalimi sevip sevilmemekten
От того, что полюбил жестокую и не был любим.
Sen kurtar Allahım zalim felekten
Спаси меня, Аллах, от жестокой судьбы,
Ona da kulunun sevgisini ver
Дай ей тоже любовь своего раба.
Sen kurtar Allahım zalim felekten
Спаси меня, Аллах, от жестокой судьбы,
Ona da kulunun sevgisini ver
Дай ей тоже любовь своего раба.





Writer(s): Yavuz Durmus, Ali Tekinture


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.