Paroles et traduction Müslüm Gürses - Topraktan Bedene
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Topraktan Bedene
От земли к телу
Topraktan
bedene
can
veren
Allah
Аллах,
дарующий
жизнь
из
земли
телу,
Bana
da
yaşamak
hevesini
ver
Дай
мне
тоже
желание
жить.
Her
güne
bir
ümit
veren
Allah
Аллах,
дарующий
надежду
каждому
дню,
Bana
da
yaşamak
hevesini
ver
Дай
мне
тоже
желание
жить.
Gelsin
kederlerin
derdin
arkası
Пусть
приходят
печали,
горести
одна
за
другой,
Mutlu
gelen
günleri
göster
Покажи
мне
счастливые
дни.
Gelsin
kederlerin
derdin
arkası
Пусть
приходят
печали,
горести
одна
за
другой,
Mutlu
gelen
günleri
göster
Покажи
мне
счастливые
дни.
Gönlümde
keder
var
terkedilmekten
В
моем
сердце
печаль
от
того,
что
меня
оставили,
Bir
zalimi
sevip
sevilmemekten
От
того,
что
полюбил
жестокую
и
не
был
любим.
Sen
kurtar
Allahım
zalim
felekten
Спаси
меня,
Аллах,
от
жестокой
судьбы,
Ona
da
kulunun
sevgisini
ver
Дай
ей
тоже
любовь
своего
раба.
Sen
kurtar
Allahım
zalim
felekten
Спаси
меня,
Аллах,
от
жестокой
судьбы,
Ona
da
kulunun
sevgisini
ver
Дай
ей
тоже
любовь
своего
раба.
Bütün
kainatı
yaratan
Tanrım
Боже,
сотворивший
всю
вселенную,
Benim
de
gönlümün
muradını
ver
Исполни
желание
моего
сердца.
Her
güne
bir
ümit
veren
Allahım
Аллах,
дарующий
надежду
каждому
дню,
Benim
de
gönlümün
muradını
ver
Исполни
желание
моего
сердца.
Bir
zalim
aşkına
kul
etme
beni
Не
делай
меня
рабом
жестокой
любви,
Gerçek
aşka
giden
yolları
göster
Покажи
мне
пути,
ведущие
к
истинной
любви.
Bir
zalim
aşkına
kul
etme
beni
Не
делай
меня
рабом
жестокой
любви,
Gerçek
aşka
giden
yolları
göster
Покажи
мне
пути,
ведущие
к
истинной
любви.
Gönlümde
keder
var
terkedilmekten
В
моем
сердце
печаль
от
того,
что
меня
оставили,
Bir
zalimi
sevip
sevilmemekten
От
того,
что
полюбил
жестокую
и
не
был
любим.
Sen
kurtar
Allahım
zalim
felekten
Спаси
меня,
Аллах,
от
жестокой
судьбы,
Ona
da
kulunun
sevgisini
ver
Дай
ей
тоже
любовь
своего
раба.
Sen
kurtar
Allahım
zalim
felekten
Спаси
меня,
Аллах,
от
жестокой
судьбы,
Ona
da
kulunun
sevgisini
ver
Дай
ей
тоже
любовь
своего
раба.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Yavuz Durmus, Ali Tekinture
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.