Paroles et traduction Müslüm Gürses - Yalan Oldu
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
İlk
defa
bu
gece
düşünmeden
uyudum
Впервые
сегодня
я
заснул,
не
задумываясь
İlk
defa
bu
gece
rüyalarımda
yoktun
Впервые
тебя
сегодня
не
было
в
моих
снах
Anladım
ki
bana
kendini
unutturdun
Я
понял,
что
ты
заставил
меня
забыть
о
себе
İlk
defa
bu
gece
düşünmeden
uyudum
Впервые
сегодня
я
заснул,
не
задумываясь
İlk
defa
bu
gece
rüyalarımda
yoktun
Впервые
тебя
сегодня
не
было
в
моих
снах
Anladım
ki
bana
kendini
unutturdun
Я
понял,
что
ты
заставил
меня
забыть
о
себе
Ne
gözlerin
ne
sözlerin
kaldı
aklımda
У
меня
не
осталось
ни
глаз,
ни
слов.
Ne
hayalin
ne
maziler
ne
de
bir
hatıra
Ни
твоей
мечты,
ни
прошлого,
ни
воспоминаний
Yalan
oldu
gördün
ya
aşk
da
sevda
da
Это
была
ложь,
видишь
ли,
любовь
или
любовь.
Yalan
oldu
yalan
oldu
Это
была
ложь,
это
была
ложь
Yalan
oldu
yalan
oldu
Это
была
ложь,
это
была
ложь
Ne
gözlerin
ne
sözlerin
kaldı
aklımda
У
меня
не
осталось
ни
глаз,
ни
слов.
Ne
hayalin
ne
maziler
ne
de
bir
hatıra
Ни
твоей
мечты,
ни
прошлого,
ни
воспоминаний
Yalan
oldu
gördün
ya
aşk
da
sevda
da
Это
была
ложь,
видишь
ли,
любовь
или
любовь.
Yalan
oldu
yalan
oldu
Это
была
ложь,
это
была
ложь
Yalan
oldu
yalan
oldu
Это
была
ложь,
это
была
ложь
Eskiden
yaşamak
sensiz
olmaz
sanırdım
Раньше
я
думал,
что
жить
без
тебя
не
получится
Gözlerim
yollarda
hayallerimle
yaşardım
Я
жил
глазами
на
дорогах
своими
мечтами
Bir
gittin
gelmedin
bu
aşk
bitmez
sanırdım
Как
только
ты
ушел,
ты
не
пришел,
я
думал,
эта
любовь
не
закончится.
Eskiden
yaşamak
sensiz
olmaz
sanırdım
Раньше
я
думал,
что
жить
без
тебя
не
получится
Gözlerim
yollarda
hayallerimle
yaşardım
Я
жил
глазами
на
дорогах
своими
мечтами
Bir
gittin
gelmedin
bu
aşk
bitmez
sanırdım
Как
только
ты
ушел,
ты
не
пришел,
я
думал,
эта
любовь
не
закончится.
Ne
gözlerin
ne
sözlerin
kaldı
aklımda
У
меня
не
осталось
ни
глаз,
ни
слов.
Ne
hayalin
ne
maziler
ne
de
bir
hatıra
Ни
твоей
мечты,
ни
прошлого,
ни
воспоминаний
Yalan
oldu
gördün
ya
aşk
da
sevda
da
Это
была
ложь,
видишь
ли,
любовь
или
любовь.
Yalan
oldu
yalan
oldu
Это
была
ложь,
это
была
ложь
Yalan
oldu
yalan
oldu
Это
была
ложь,
это
была
ложь
Ne
gözlerin
ne
sözlerin
kaldı
aklımda
У
меня
не
осталось
ни
глаз,
ни
слов.
Ne
hayalin
ne
maziler
ne
de
bir
hatıra
Ни
твоей
мечты,
ни
прошлого,
ни
воспоминаний
Yalan
oldu
gördün
ya
aşk
da
sevda
da
Это
была
ложь,
видишь
ли,
любовь
или
любовь.
Yalan
oldu
yalan
oldu
Это
была
ложь,
это
была
ложь
Yalan
oldu
yalan
oldu
Это
была
ложь,
это
была
ложь
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mehmet Aslan, Tahir Paker
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.