Paroles et traduction Müslüm Gürses - Yanmış Bir Yürek Var
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yanmış Bir Yürek Var
Сгоревшее сердце
Bu
aşkın
temeli
sağlam
değilmiş
Фундамент
этой
любви
оказался
непрочным,
Yıkıldı
sonunda
yerle
bir
oldu
Разрушился
в
конце
концов,
сравнялся
с
землей.
Darmadağın
olan
bu
harabeyi
Эти
развалины,
этот
хаос
Yeni
baştan
kurmak
bir
hayal
oldu
Восстановить
заново
— лишь
мечта
теперь
моя.
Yanmış
bir
yürek
var
ahile
doğru
Сгоревшее
сердце
стремится
в
вечность,
Bin
bir
ıstıraptan
geriye
kalan
Всё,
что
осталось
от
тысячи
мук.
Hangimiz
suçluyuz
bilemiyorum
Кто
из
нас
виноват,
я
не
знаю,
Ben
miyim
o
muydu
hatalı
olan?
Я
ли,
или
ты
была
причиной
всех
ошибок?
Ben
miyim
o
muydu
hatalı
olan?
Я
ли,
или
ты
была
причиной
всех
ошибок?
Yanmış
bir
yürek
var
ahile
doğru
Сгоревшее
сердце
стремится
в
вечность,
Bin
bir
ıstıraptan
geriye
kalan
Всё,
что
осталось
от
тысячи
мук.
Hangimiz
suçluyuz
bilemiyorum
Кто
из
нас
виноват,
я
не
знаю,
Ben
miyim
o
muydu
hatalı
olan?
Я
ли,
или
ты
была
причиной
всех
ошибок?
Ben
miyim
o
muydu
hatalı
olan?
Я
ли,
или
ты
была
причиной
всех
ошибок?
Öldürdük
bu
aşkı
gömdük
maziye
Мы
убили
эту
любовь,
похоронили
в
прошлом,
Artık
istesek
de
can
veremeyiz
Даже
если
захотим,
не
сможем
её
воскресить.
Ayrıldı
yolumuz
ayrı
yönlere
Наши
пути
разошлись
в
разные
стороны,
Ne
yapsak
ne
etsek
birleşemeyiz
Что
бы
мы
ни
делали,
мы
не
сможем
быть
вместе.
Yanmış
bir
yürek
var
ahile
doğru
Сгоревшее
сердце
стремится
в
вечность,
Bin
bir
ıstıraptan
geriye
kalan
Всё,
что
осталось
от
тысячи
мук.
Hangimiz
suçluyuz
bilemiyorum
Кто
из
нас
виноват,
я
не
знаю,
Ben
miyim
o
muydu
hatalı
olan?
Я
ли,
или
ты
была
причиной
всех
ошибок?
Ben
miyim
o
muydu
hatalı
olan?
Я
ли,
или
ты
была
причиной
всех
ошибок?
Yanmış
bir
yürek
var
ahile
doğru
Сгоревшее
сердце
стремится
в
вечность,
Bin
bir
ıstıraptan
geriye
kalan
Всё,
что
осталось
от
тысячи
мук.
Hangimiz
suçluyuz
bilemiyorum
Кто
из
нас
виноват,
я
не
знаю,
Ben
miyim
o
muydu
hatalı
olan?
Я
ли,
или
ты
была
причиной
всех
ошибок?
Ben
miyim
o
muydu
hatalı
olan?
Я
ли,
или
ты
была
причиной
всех
ошибок?
Yanmış
bir
yürek
var
ahile
doğru
Сгоревшее
сердце
стремится
в
вечность,
Bin
bir
ıstıraptan
geriye
kalan
Всё,
что
осталось
от
тысячи
мук.
Hangimiz
suçluyuz
bilemiyorum
Кто
из
нас
виноват,
я
не
знаю,
Ben
miyim
o
muydu
hatalı
olan?
Я
ли,
или
ты
была
причиной
всех
ошибок?
Ben
miyim
o
muydu
hatalı
olan?
Я
ли,
или
ты
была
причиной
всех
ошибок?
Yanmış
bir
yürek
var
ahile
doğru
Сгоревшее
сердце
стремится
в
вечность,
Bin
bir
ıstıraptan
geriye
kalan
Всё,
что
осталось
от
тысячи
мук.
Hangimiz
suçluyuz
bilemiyorum
Кто
из
нас
виноват,
я
не
знаю,
Ben
miyim
o
muydu
hatalı
olan?
Я
ли,
или
ты
была
причиной
всех
ошибок?
Ben
miyim
o
muydu
hatalı
olan?
Я
ли,
или
ты
была
причиной
всех
ошибок?
Ben
miyim
o
muydu
hatalı
olan?
Я
ли,
или
ты
была
причиной
всех
ошибок?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Yavuz Durmus, Yilmaz Tatlises
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.