Paroles et traduction Müslüm Gürses feat. Ferhat Göçer & Hüsnü Senlendirici - Haydar Haydar, Pt. II - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ben
melanet
hırkasını
kendim
giydim
elimle
Я
сам
надел
кардиган
из
меланета
своими
руками.
Ben
melanet
hırkasını
kendim
giydim
elimle
Я
сам
надел
кардиган
из
меланета
своими
руками.
Ar
namus
şişesini
taşa
çaldım
kime
ne
Я
украл
бутылку
чести
Дека
в
камень
кому
что
Ah,
Haydar
Haydar
taşa
çaldım
kime
ne
О,
Хайдар
Хайдар,
я
украл
камень
кому
какое
дело
Ar
namus
şişesini
taşa
çaldım
kime
ne
Я
украл
бутылку
чести
Дека
в
камень
кому
что
Ah,
Haydar
Haydar
taşa
çaldım
kime
ne
О,
Хайдар
Хайдар,
я
украл
камень
кому
какое
дело
Sevgili
konuklar,
kıymetli
misafirler,
değerli
izleyenler
Дорогие
гости,
дорогие
гости,
дорогие
зрители
Sarı
sıcak
çok
özel
günlerinden
birini
yaşıyor
bu
gece
Желтый
горячий
переживает
один
из
своих
особенных
дней
сегодня
вечером
Çünkü
çok
kıymetli
bir
konumuz
var
konutlarımızı
içinde
Потому
что
у
нас
есть
очень
ценная
тема
в
наших
жилищах
Türkiye'nin
Türk
müzik
tarihinin
belki
de,
en
yakışıklı
Пожалуй,
самый
красивый
в
истории
турецкой
музыки
Турции
En
karizmatik,
en
önemli
seslerinden
Один
из
самых
харизматичных
и
важных
голосов
En
beyefendi,
insanlarından
birini
bu
gece
davet
ediyoruz
Самый
джентльмен,
мы
приглашаем
одного
из
твоих
людей
сегодня
вечером
Saygılarımla
ve
alkışlarınızla
Müslüm
Gürses
geliyor
С
уважением
и
аплодисментами,
Муслим
Гюрсес
идет
Nesimi'ye
sormuşlar,
o
yâr
ile
hoş
musun
Они
спросили
Насими,
хорошо
ли
тебе
с
этим
яром
Nesimi'ye
sormuşlar,
o
yâr
ile
hoş
musun
Они
спросили
Насими,
хорошо
ли
тебе
с
этим
яром
Hoş
olayım
olmayayım,
o
yâr
benim
kime
ne
Не
хочу
показаться
милой,
но
кому
какое
дело
до
этой
раны?
Hoş
olayım
hoş
olmayayım,
o
yâr
benim
kime
ne
Будь
я
милым
или
не
милым,
кому
какое
дело
до
этого
яра?
Ah,
Haydar
Haydar
o
yâr
benim
kime
ne
О,
Хайдар
Хайдар,
кому
какое
дело
до
этого
яра?
(Müslüm
baba,
Müslüm
baba,
Müslüm
baba)
(Муслим
баба,
Муслим
баба,
Муслим
баба)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Anonim
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.