Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rüzgarmı Attı Seni
War es der Wind, der dich hierher wehte?
"Artık
gelmez"
demiştim
"Sie
kommt
nicht
mehr",
hatte
ich
gesagt
Senden
ümit
kesmiştim
Ich
hatte
die
Hoffnung
auf
dich
aufgegeben
"Artık
gelmez"
demiştim
"Sie
kommt
nicht
mehr",
hatte
ich
gesagt
Senden
ümit
kesmiştim
Ich
hatte
die
Hoffnung
auf
dich
aufgegeben
Seni
pencerelerde
An
den
Fenstern
habe
ich
Boş
yere
beklemiştim
Vergeblich
auf
dich
gewartet
Seni
pencerelerde
An
den
Fenstern
habe
ich
Boş
yere
beklemiştim
Vergeblich
auf
dich
gewartet
Rüzgâr
mı
attı
seni?
War
es
der
Wind,
der
dich
hierher
wehte?
Burayı
bilir
miydin?
Wusstest
du,
wo
ich
bin?
Rüzgâr
mı
attı
seni?
War
es
der
Wind,
der
dich
hierher
wehte?
Burayı
bilir
miydin?
Wusstest
du,
wo
ich
bin?
40
yılda
bir
olsa
da
Auch
wenn
es
nur
alle
40
Jahre
wäre,
Lütfedip
gelir
miydin?
Würdest
du
geruhen
zu
kommen?
Lütfedip
gelir
miydin?
Würdest
du
geruhen
zu
kommen?
40
yılda
bir
olsa
da
Auch
wenn
es
nur
alle
40
Jahre
wäre,
Lütfedip
gelir
miydin?
Würdest
du
geruhen
zu
kommen?
Lütfedip
gelir
miydin?
Würdest
du
geruhen
zu
kommen?
Lütfedip
gelir
miydin?
Würdest
du
geruhen
zu
kommen?
Gözlerim
yolda
kaldı
Meine
Augen
blieben
auf
dem
Weg,
Hep
bekleye
bekleye
Immer
wartend
Gözlerim
yolda
kaldı
Meine
Augen
blieben
auf
dem
Weg,
Hep
bekleye
bekleye
Immer
wartend
Benim
de
hakkım
yok
mu
Habe
ich
denn
kein
Recht
darauf,
Sevmeye
sevilmeye?
Zu
lieben
und
geliebt
zu
werden?
Benim
de
hakkım
yok
mu
Habe
ich
denn
kein
Recht
darauf,
Sevmeye
sevilmeye?
Zu
lieben
und
geliebt
zu
werden?
Rüzgâr
mı
attı
seni?
War
es
der
Wind,
der
dich
hierher
wehte?
Burayı
bilir
miydin?
Wusstest
du,
wo
ich
bin?
Rüzgâr
mı
attı
seni?
War
es
der
Wind,
der
dich
hierher
wehte?
Burayı
bilir
miydin?
Wusstest
du,
wo
ich
bin?
40
yılda
bir
olsa
da
Auch
wenn
es
nur
alle
40
Jahre
wäre,
Lütfedip
gelir
miydin?
Würdest
du
geruhen
zu
kommen?
Lütfedip
gelir
miydin?
Würdest
du
geruhen
zu
kommen?
40
yılda
bir
olsa
da
Auch
wenn
es
nur
alle
40
Jahre
wäre,
Lütfedip
gelir
miydin?
Würdest
du
geruhen
zu
kommen?
Lütfedip
gelir
miydin?
Würdest
du
geruhen
zu
kommen?
Lütfedip
gelir
miydin?
Würdest
du
geruhen
zu
kommen?
Rüzgâr
mı
attı
seni?
War
es
der
Wind,
der
dich
hierher
wehte?
Burayı
bilir
miydin?
Wusstest
du,
wo
ich
bin?
Rüzgâr
mı
attı
seni?
War
es
der
Wind,
der
dich
hierher
wehte?
Burayı
bilir
miydin?
Wusstest
du,
wo
ich
bin?
40
yılda
bir
olsa
da
Auch
wenn
es
nur
alle
40
Jahre
wäre,
Lütfedip
gelir
miydin?
Würdest
du
geruhen
zu
kommen?
Lütfedip
gelir
miydin?
Würdest
du
geruhen
zu
kommen?
40
yılda
bir
olsa
da
Auch
wenn
es
nur
alle
40
Jahre
wäre,
Lütfedip
gelir
miydin?
Würdest
du
geruhen
zu
kommen?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ulku Aker, Selahattin Sarikaya
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.