Müslüm Gürses - Çok Üzgünüm Arkadaş - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Müslüm Gürses - Çok Üzgünüm Arkadaş




Çok Üzgünüm Arkadaş
Very Sorry Friend
Çok üzgünsün arkadaş bir derdin mi var?
You are very sorry, dear friend, do you have some trouble?
Derdinden anlamayan sevgilin mi var?
Do you have a lover who does not understand your pain?
Çok üzgünsün arkadaş bir derdin mi var?
You are very sorry, dear friend, do you have some trouble?
Derdinden anlamayan sevgilin mi var?
Do you have a lover who does not understand your pain?
Bir zamanlar ben de senin gibiydim
Once upon a time I used to be just like you
Sevgilim i̇çin deli gibiydim
I was crazy in love with my darling
Hep gece gündüz i̇çen biriydim
I used to be a person who would drink all the time, day and night
Bir zamanlar ben de senin gibiydim
Once upon a time I used to be just like you
Sevgilim i̇çin deli gibiydim
I was crazy in love with my darling
Hep gece gündüz i̇çen biriydim
I used to be a person who would drink all the time, day and night
Bak gör beni aşk ne hâle koydu
Look at me and see what love has done to me
Simsiyah saçlarım kar gibi oldu
My jet-black hair has turned as white as snow
Bak gör beni aşk ne hâle koydu
Look at me and see what love has done to me
Simsiyah saçlarım kar gibi oldu
My jet-black hair has turned as white as snow
Ben böyle miydim, böyle mi doğdum?
Was I already like this, is this how I was born?
Genç yaşımda bir i̇htiyar oldum
I have become an old man at a young age
Ben böyle miydim, böyle mi doğdum?
Was I already like this, is this how I was born?
Genç yaşımda bir i̇htiyar oldum
I have become an old man at a young age
Elde değil arkadaş çok seviyorum
It is out of my hands, my friend, I love her too much
Benim gibi seveni göremiyorum
I don’t see anybody who loves like me
Elde değil arkadaş çok seviyorum
It is out of my hands, my friend, I love her too much
Benim gibi seveni göremiyorum
I don’t see anybody who loves like me
Sen de sevmişsin hâlinden belli
You have loved too, it is obvious from your state
Çok ağlamışsın gözlerin nemli
You have cried a lot, your eyes are still moist
Anlat arkadaş bana derdini
Tell me your troubles, my friend
Sen de sevmişsin hâlinden belli
You have loved too, it is obvious from your state
Çok ağlamışsın gözlerin nemli
You have cried a lot, your eyes are still moist
Anlat arkadaş bana derdini
Tell me your troubles, my friend
Bak gör beni aşk ne hâle koydu
Look at me and see what love has done to me
Simsiyah saçlarım kar gibi oldu
My jet-black hair has turned as white as snow
Bak gör beni aşk ne hâle koydu
Look at me and see what love has done to me
Simsiyah saçlarım kar gibi oldu
My jet-black hair has turned as white as snow
Ben böyle miydim, böyle mi doğdum?
Was I already like this, is this how I was born?
Genç yaşımda bir i̇htiyar oldum
I have become an old man at a young age
Ben böyle miydim, böyle mi doğdum?
Was I already like this, is this how I was born?
Genç yaşımda bir i̇htiyar oldum
I have become an old man at a young age
Çok üzgünsün arkadaş bir derdin mi var?
You are very sorry, dear friend, do you have some trouble?
Derdinden anlamayan sevgilin mi var?
Do you have a lover who does not understand your pain?
Bir zamanlar ben de senin gibiydim
Once upon a time I used to be just like you
Sevgilim i̇çin deli gibiydim
I was crazy in love with my darling
Hep gece gündüz i̇çen biriydim
I used to be a person who would drink all the time, day and night
Bak gör beni aşk ne hâle koydu
Look at me and see what love has done to me
Simsiyah saçlarım kar gibi oldu
My jet-black hair has turned as white as snow
Ben böyle miydim, böyle mi doğdum?
Was I already like this, is this how I was born?
Genç yaşımda bir i̇htiyar oldum, i̇htiyar oldum
I have become an old man at a young age, I have become an old man





Writer(s): Dr


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.