Paroles et traduction Müslüm Gürses - Öyle Gitmek Var Mı
Öyle Gitmek Var Mı
Parting Like This
Sevseydin
darılmazdın
sebebini
bilmeden
If
you
loved
me,
you
wouldn't
have
been
angry
without
knowing
the
reason,
Birden
kalbimi
kırıp
çekip
gitmek
var
mıydı
Was
it
right
to
suddenly
break
my
heart
and
leave?
Sevseydin
darılmazdın
sebebini
bilmeden
If
you
loved
me,
you
wouldn't
have
been
angry
without
knowing
the
reason,
Birden
kalbimi
kırıp
çekip
gitmek
var
mıydı
Was
it
right
to
suddenly
break
my
heart
and
leave?
Her
gece
uyumazdın
bana
veda
etmeden
Every
night,
you
wouldn't
sleep
without
saying
goodbye
to
me,
Bir
kaç
kelam
etmeden
öyle
gitmek
var
mıydı
Was
it
right
to
leave
like
that
without
saying
a
few
words?
Bir
kaç
kelam
etmeden
öyle
gitmek
var
mıydı
Was
it
right
to
leave
like
that
without
saying
a
few
words?
Bir
anlık
ihtirasın
peşinden
gidi
verdin
You
went
after
a
momentary
passion,
Ne
söyledim
ki
sana
boynunu
büküverdin
What
did
I
say
to
you
to
make
you
turn
your
back
on
me?
Bir
zamanlar
sen
beni
canın
kadar
severdin
Once,
you
loved
me
as
much
as
your
own
life,
Ne
oldu
bilmem
sana
dünyamı
yıkıverdin
I
don't
know
what
happened
to
you,
you
destroyed
my
world,
Sevseydin
terketmezdin
hayat
arkadaşını
If
you
loved
me,
you
wouldn't
have
abandoned
your
life
partner,
Bağrıma
hançerini
vurup
gitmek
var
mıydı
Was
it
right
to
stab
me
in
the
chest
and
leave?
Sevseydin
terketmezdin
hayat
arkadaşını
If
you
loved
me,
you
wouldn't
have
abandoned
your
life
partner,
Bağrıma
hançerini
vurup
gitmek
varmıydı
Was
it
right
to
stab
me
in
the
chest
and
leave?
Şu
gülen
gözlerimin
sen
akıttın
yaşını
These
smiling
eyes
of
mine,
you
made
them
shed
tears,
Her
olur
olmaz
şeye
kızıp
gitmek
var
mıydı
Was
it
right
to
get
angry
about
everything
and
leave?
Her
olur
olmaz
şeye
kızıp
gitmek
var
mıydı
Was
it
right
to
get
angry
about
everything
and
leave?
Bir
anlık
ihtirasın
peşinden
gidiverdin
You
went
after
a
momentary
passion,
Ne
söyledim
ki
sana
boynunu
büküverdin
What
did
I
say
to
you
to
make
you
turn
your
back
on
me?
Bir
zamanlar
sen
beni
canın
gibi
severdin
Once,
you
loved
me
as
much
as
your
own
life,
Ne
oldu
bilmem
sana
dünyamı
yıkıverdin
I
don't
know
what
happened
to
you,
you
destroyed
my
world,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.