Müslüm Gürses - Üstüme Düşme Benim - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Müslüm Gürses - Üstüme Düşme Benim




Üstüme Düşme Benim
Не дави на меня
Güzel bir gün görmesem
Если не увижу я дня светлого,
Yakanda olur elim
Рука моя на твоей шее сомкнется.
Eğer beni dinlersen
Если послушаешь меня,
Üstüme düşme benim
Не дави на меня.
Güzel bir gün görmesem
Если не увижу я дня светлого,
Yakanda olur elim
Рука моя на твоей шее сомкнется.
Eğer beni dinlersen
Если послушаешь меня,
Üstüme düşme benim
Не дави на меня.
Gençliğine güvenme
Не надейся на свою молодость,
Yıllar alıp gidecek
Годы ее унесут.
Dünyada ikimize
Нам двоим в этом мире
Hatıralar yetecek
Хватит и воспоминаний.
Gençliğine güvenme
Не надейся на свою молодость,
Yıllar alıp gidecek
Годы ее унесут.
Dünyada ikimize
Нам двоим в этом мире
Hatıralar yetecek
Хватит и воспоминаний.
Bir gün bıkar gidersen
Если однажды устанешь и уйдешь,
Yakanda olur elim
Рука моя на твоей шее сомкнется.
Eğer beni dinlersen
Если послушаешь меня,
Üstüme düşme benim
Не дави на меня.
Bir gün bıkar gidersen
Если однажды устанешь и уйдешь,
Yakanda olur elim
Рука моя на твоей шее сомкнется.
Allah′ını seversen
Бога ради,
Üstüme düşme benim
Не дави на меня.
Kalbinde yer edersem
Если в сердце твоем поселюсь,
Derdin olurum senin
Твоей бедой стану я.
Allah'ını seversen
Бога ради,
Üstüme düşme benim
Не дави на меня.
Kalbinde yer edersem
Если в сердце твоем поселюсь,
Kölen olurum senin
Твоим рабом стану я.
Allah′ını seversen
Бога ради,
Üstüme düşme benim
Не дави на меня.
Gençliğine güvenme
Не надейся на свою молодость,
Yıllar alıp gidecek
Годы ее унесут.
Dünyada ikimize
Нам двоим в этом мире
Hatıralar yetecek
Хватит и воспоминаний.
Gençliğine güvenme
Не надейся на свою молодость,
Yıllar alıp gidecek
Годы ее унесут.
Dünyada ikimize
Нам двоим в этом мире
Hatıralar yetecek
Хватит и воспоминаний.
Çekemezsin kahrımı
Не вынесешь ты моего гнева,
Yükün olurum senin
Твоим бременем стану я.
Tanrı yazmış bahtımı
Бог написал мою судьбу,
Üstüme düşme benim
Не дави на меня.
Çekemezsin kahrımı
Не вынесешь ты моего гнева,
Yükün olurum senin
Твоим бременем стану я.
Tanrı yazmış bahtımı
Бог написал мою судьбу,
Üstüme düşme benim
Не дави на меня.





Writer(s): Atilla Alpsakarya


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.