Paroles et traduction Müzeyyen Senar feat. Sanatçılar Korosu - Vardar Ovası
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mayadağ'dan
kalkan
kazlar
Geese
taking
flight
over
Mayadag
Mayadağ'dan
kalkan
kazlar
Geese
taking
flight
over
Mayadag
Al
topuklu
beyaz
kızlar
White
maidens
with
red
slippers
Al
topuklu
beyaz
kızlar
White
maidens
with
red
slippers
Yârimin
yüreği
sızlar
My
heart
aches
for
my
beloved
Yârimin
yüreği
sızlar
My
heart
aches
for
my
beloved
Eğlenemem,
aldanamam
I
can't
be
happy,
I
can't
be
fooled
Ben
bu
yerlerde
duramam
I
can't
stay
in
these
places
Eğlenemem,
aldanamam
I
can't
be
happy,
I
can't
be
fooled
Ben
bu
yerlerde
duramam
I
can't
stay
in
these
places
Vardar
Ovası,
Vardar
Ovası
Vardar
Plain,
Vardar
Plain
Kazanamadım
sıla
parası
I
couldn't
earn
money
for
my
trip
Vardar
Ovası,
Vardar
Ovası
Vardar
Plain,
Vardar
Plain
Kazanamadım
rakı
parası
(hoppa)
I
couldn't
earn
money
for
my
drink
(whoa)
Mayadağ'ın
yıldızıyım
I
am
the
star
of
Mayadag
Mayadağ'ın
yıldızıyım
I
am
the
star
of
Mayadag
Ben
annemin
bir
kızıyım
I
am
my
mother's
daughter
Ben
annemin
bir
kızıyım
I
am
my
mother's
daughter
Efendimin
sağ
gözüyüm
I
am
my
master's
right
eye
Efendimin
sağ
gözüyüm
I
am
my
master's
right
eye
Eğlenemem,
aldanamam
I
can't
be
happy,
I
can't
be
fooled
Ben
bu
yerlerde
duramam
I
can't
stay
in
these
places
Eğlenemem,
aldanamam
I
can't
be
happy,
I
can't
be
fooled
Ben
bu
yerlerde
duramam
I
can't
stay
in
these
places
Vardar
Ovası,
Vardar
Ovası
Vardar
Plain,
Vardar
Plain
Kazanamadım
sıla
parası
I
couldn't
earn
money
for
my
trip
Vardar
Ovası,
Vardar
Ovası
Vardar
Plain,
Vardar
Plain
Kazanamadım
rakı
parası
I
couldn't
earn
money
for
my
drink
Vardar
Ovası,
Vardar
Ovası
Vardar
Plain,
Vardar
Plain
Kazanamadım
sıla
parası
I
couldn't
earn
money
for
my
trip
Vardar
Ovası,
Vardar
Ovası
Vardar
Plain,
Vardar
Plain
Kazanamadım
rakı
parası
I
couldn't
earn
money
for
my
drink
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Traditional
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.