Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bursalımısın Kadifeli Gelin
Bist du aus Bursa, mein samtiger Schatz?
Bir
su
içtim
destiden
Ich
trank
einen
Schluck
Wasser
aus
dem
Krug
Yavrum
sensin
beni
mest
eden,
hey
Mein
Liebling,
du
bist
es,
der
mich
berauscht,
hey
Aman
sensin
beni
mest
eden,
hey
Oh,
du
bist
es,
der
mich
berauscht,
hey
Cennet
mekanın
olsun
Möge
sein
Platz
im
Paradies
sein
Yavrum
seni
bana
dost
eden,
hey
Mein
Liebling,
[derjenige,]
der
dich
zu
meinem
Freund
machte,
hey
Aman
seni
bana
dost
eden,
oy
Oh,
[derjenige,]
der
dich
zu
meinem
Freund
machte,
oy
Bursalı
mısın
kadifeli
gelin
Bist
du
aus
Bursa,
mein
samtiger
Schatz?
Çaydan
mı
geçtin
Bist
du
durch
den
Bach
gegangen?
Yanakların
al
al
olmuş
Deine
Wangen
sind
ganz
rot
geworden
Konyak
mı
içtin,
hey
Hast
du
Kognak
getrunken,
hey
Konyak
mı
içtin
Hast
du
Kognak
getrunken
İçtiğimiz
konyak
Der
Kognak,
den
wir
tranken
Mezemiz
kaymak
Unsere
Beilage
ist
Kaymak
(Sahne)
Sen
kimin
yarisin
yavrum
Wessen
Geliebter
bist
du,
mein
Liebling?
Her
anın
oynak
Du
bist
jederzeit
verspielt
Aah!
Yer
yanın
oynak
Aah!
Du
bist
ganz
und
gar
verspielt
Arabaya
sen
bin
Steig
du
ins
Auto
Faytona
ben
Ich
in
die
Kutsche
Anasını
sen
al,oğlunu
ben
Nimm
du
die
Mutter,
ich
den
Sohn
Aah!
Oğlunu
ben
Aah!
Ich
den
Sohn
Bir
su
içtim
pınardan
Ich
trank
einen
Schluck
Wasser
aus
der
Quelle
Yavrum
sensin
beni
ayartan,
hey
Mein
Liebling,
du
bist
es,
der
mich
verführt,
hey
Aman
sensin
beni
ayartan,
hey
Oh,
du
bist
es,
der
mich
verführt,
hey
Eller
ne
derse
desin
Was
auch
immer
die
anderen
sagen
mögen
Yavrum
ben
ayrılmam
o
yardan
Mein
Liebling,
ich
trenne
mich
nicht
von
diesem
Geliebten
Aman
ben
ayrılmam
o
yardan
Oh,
ich
trenne
mich
nicht
von
diesem
Geliebten
Bursalı
mısın
kadifeli
gelin
Bist
du
aus
Bursa,
mein
samtiger
Schatz?
Çaydan
mı
geçtin
Bist
du
durch
den
Bach
gegangen?
Yanakların
al
al
olmuş
Deine
Wangen
sind
ganz
rot
geworden
Konyak
mı
içtin
Hast
du
Kognak
getrunken
Aah!
Konyak
mı
içtin
Aah!
Hast
du
Kognak
getrunken
İçtiğimiz
konyak
Der
Kognak,
den
wir
tranken
Mezemiz
kaymak
Unsere
Beilage
ist
Kaymak
(Sahne)
Sen
kimin
yarisin
güzel
Wessen
Geliebter
bist
du,
[mein]
Schöner?
Her
yanın
oynak
Du
bist
ganz
und
gar
verspielt
Aah!
Her
yanın
oynak
Aah!
Du
bist
ganz
und
gar
verspielt
Arabaya
sen
bin
Steig
du
ins
Auto
Fılıçkaya
ben
Ich
in
den
Karren
Anasını
sen
al,
oğlunu
ben
Nimm
du
die
Mutter,
ich
den
Sohn
Aah!
Oğlunu
ben
Aah!
Ich
den
Sohn
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Anonim
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.