Müzeyyen Senar - Ormancı Maya - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Müzeyyen Senar - Ormancı Maya




Ormancı Maya
Orman Farmer Maya
Ah, ah
Ah, ah
Oof
Oof
Kime kin ettin de, gidin elleri
To whom did you feed your hate that you rejected my hands
Kime kin ettin de, gidin elleri ah
To whom did you feed your hate that you rejected my hands ah
Yakin iken ırak ettin yolları, oy beni beni
You destroyed our closeness, and rejected me, oh my love
Mihnet ile diktiğim gülleri
The flowers I planted with love
Vardın gittin, bir soysuza yoldurdun
You abandoned and gave to a stranger
Vardın gittin, bir soysuza yoldurdun ah
You abandoned and gave to a stranger ah
Sen gönlün olunca beni ararsın, ah ah
When your heart aches, you'll search for me, ah ah
Sen gönlün olunca beni ararsın
When your heart aches, you'll search for me
Siyah zülfü tel tel eder, tararsın, oy beni beni
You'll tear your dark hair, combing it, oh my love
Madem ayrılmakmış muradın
If your wish was to separate
Niye beni ateşlere yandırdın?
Why did you burn me in this fire?
Niye beni ateşlere yandırdın?
Why did you burn me in this fire?
Çıktım belen kahvesine
I went to the cafe in the mountains
Baktım ovaya, baktım ovaya
I gazed at the plain, I gazed at the plain
Bay Mustafa çağırdı, dam oynamaya
Mustafa invited me to dance the dam
Ormancı da gelir gelmez
The forest ranger came
Yıkar masayı, yıkar masayı
And flipped the table, and flipped the table
Laf anlamaz ormancı, çekmiş kafayı
The forest ranger lost his mind
Laf anlamaz ormancı, çekmiş kafayı
The forest ranger lost his mind
Aman ormancı, canım ormancı
Oh forest ranger, my dear forest ranger
Köyümüze getirdin yoktan bir acı
You brought immense pain and sorrow
Aman ormancı, canım ormancı
Oh forest ranger, my dear forest ranger
Köyümüze getirdin yoktan bir acı
You brought immense pain and sorrow
Hoppala!
Hoppala!
Köyümüzün suları
The waters are sweet
Hoştur içmeye, hoştur içmeye
In our village, so sweet to drink
İçinde köprüsü var gelip geçmeye
There's a bridge over it, for you to cross
İçinde köprüsü var gelip geçmeye
There's a bridge over it, for you to cross
Yarimi vurdular bir hiç hiçine, bir hiç hiçine
They killed my love, my dear for nothing, for nothing
Yazık ettin ormancı köyün gencine
You wronged the young man of our village, forest ranger
Yazık ettin ormancı köyün gencine
You wronged the young man of our village, forest ranger
Aman ormancı, canım ormancı
Oh forest ranger, my dear forest ranger
Köyümüze getirdin yoktan bir acı
You brought immense pain and sorrow
Aman ormancı, canım ormancı
Oh forest ranger, my dear forest ranger
Köyümüze getirdin yoktan bir acı
You brought immense pain and sorrow





Writer(s): Nazmi Yükselen


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.