Paroles et traduction Müzeyyen Senar - Ormancı Maya
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ormancı Maya
Orman Farmer Maya
Kime
kin
ettin
de,
gidin
elleri
To
whom
did
you
feed
your
hate
that
you
rejected
my
hands
Kime
kin
ettin
de,
gidin
elleri
ah
To
whom
did
you
feed
your
hate
that
you
rejected
my
hands
ah
Yakin
iken
ırak
ettin
yolları,
oy
beni
beni
You
destroyed
our
closeness,
and
rejected
me,
oh
my
love
Mihnet
ile
diktiğim
gülleri
The
flowers
I
planted
with
love
Vardın
gittin,
bir
soysuza
yoldurdun
You
abandoned
and
gave
to
a
stranger
Vardın
gittin,
bir
soysuza
yoldurdun
ah
You
abandoned
and
gave
to
a
stranger
ah
Sen
gönlün
olunca
beni
ararsın,
ah
ah
When
your
heart
aches,
you'll
search
for
me,
ah
ah
Sen
gönlün
olunca
beni
ararsın
When
your
heart
aches,
you'll
search
for
me
Siyah
zülfü
tel
tel
eder,
tararsın,
oy
beni
beni
You'll
tear
your
dark
hair,
combing
it,
oh
my
love
Madem
ayrılmakmış
muradın
If
your
wish
was
to
separate
Niye
beni
ateşlere
yandırdın?
Why
did
you
burn
me
in
this
fire?
Niye
beni
ateşlere
yandırdın?
Why
did
you
burn
me
in
this
fire?
Çıktım
belen
kahvesine
I
went
to
the
cafe
in
the
mountains
Baktım
ovaya,
baktım
ovaya
I
gazed
at
the
plain,
I
gazed
at
the
plain
Bay
Mustafa
çağırdı,
dam
oynamaya
Mustafa
invited
me
to
dance
the
dam
Ormancı
da
gelir
gelmez
The
forest
ranger
came
Yıkar
masayı,
yıkar
masayı
And
flipped
the
table,
and
flipped
the
table
Laf
anlamaz
ormancı,
çekmiş
kafayı
The
forest
ranger
lost
his
mind
Laf
anlamaz
ormancı,
çekmiş
kafayı
The
forest
ranger
lost
his
mind
Aman
ormancı,
canım
ormancı
Oh
forest
ranger,
my
dear
forest
ranger
Köyümüze
getirdin
yoktan
bir
acı
You
brought
immense
pain
and
sorrow
Aman
ormancı,
canım
ormancı
Oh
forest
ranger,
my
dear
forest
ranger
Köyümüze
getirdin
yoktan
bir
acı
You
brought
immense
pain
and
sorrow
Köyümüzün
suları
The
waters
are
sweet
Hoştur
içmeye,
hoştur
içmeye
In
our
village,
so
sweet
to
drink
İçinde
köprüsü
var
gelip
geçmeye
There's
a
bridge
over
it,
for
you
to
cross
İçinde
köprüsü
var
gelip
geçmeye
There's
a
bridge
over
it,
for
you
to
cross
Yarimi
vurdular
bir
hiç
hiçine,
bir
hiç
hiçine
They
killed
my
love,
my
dear
for
nothing,
for
nothing
Yazık
ettin
ormancı
köyün
gencine
You
wronged
the
young
man
of
our
village,
forest
ranger
Yazık
ettin
ormancı
köyün
gencine
You
wronged
the
young
man
of
our
village,
forest
ranger
Aman
ormancı,
canım
ormancı
Oh
forest
ranger,
my
dear
forest
ranger
Köyümüze
getirdin
yoktan
bir
acı
You
brought
immense
pain
and
sorrow
Aman
ormancı,
canım
ormancı
Oh
forest
ranger,
my
dear
forest
ranger
Köyümüze
getirdin
yoktan
bir
acı
You
brought
immense
pain
and
sorrow
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nazmi Yükselen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.