Paroles et traduction Müzeyyen Senar - Ormancı Maya
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kime
kin
ettin
de,
gidin
elleri
На
кого
ты
обижался,
уходи,
руки
Kime
kin
ettin
de,
gidin
elleri
ah
На
кого
ты
обижался,
уходи,
о,
руки.
Yakin
iken
ırak
ettin
yolları,
oy
beni
beni
Ты
сделал
Ирак,
когда
был
рядом,
голосуй
за
меня
Mihnet
ile
diktiğim
gülleri
Розы,
которые
я
посадил
с
помощью
Михнета
Vardın
gittin,
bir
soysuza
yoldurdun
Ты
был
там,
ушел,
ты
отправил
дегенерата.
Vardın
gittin,
bir
soysuza
yoldurdun
ah
Ты
был
там,
ты
ушел,
ты
отправил
какого-то
дегенерата.
Sen
gönlün
olunca
beni
ararsın,
ah
ah
Позвони
мне,
когда
у
тебя
будет
сердце,
а-а-а
Sen
gönlün
olunca
beni
ararsın
Позвони
мне,
когда
будешь
в
своем
сердце
Siyah
zülfü
tel
tel
eder,
tararsın,
oy
beni
beni
Проводи
черную
жужжащую
проволоку,
сканируй,
голосуй
за
меня
Madem
ayrılmakmış
muradın
Раз
уж
ты
хотел
расстаться
Niye
beni
ateşlere
yandırdın?
Почему
ты
подожгла
меня
в
огне?
Niye
beni
ateşlere
yandırdın?
Почему
ты
подожгла
меня
в
огне?
Çıktım
belen
kahvesine
Я
пошел
к
беленскому
кофе.
Baktım
ovaya,
baktım
ovaya
Я
посмотрел
на
равнину,
посмотрел
на
равнину
Bay
Mustafa
çağırdı,
dam
oynamaya
Мистер
Мустафа
позвал
меня
поиграть
в
дам
Ormancı
da
gelir
gelmez
Как
только
придет
лесник
Yıkar
masayı,
yıkar
masayı
Моет
стол,
моет
стол
Laf
anlamaz
ormancı,
çekmiş
kafayı
Без
слов,
лесник,
он
сошел
с
ума.
Laf
anlamaz
ormancı,
çekmiş
kafayı
Без
слов,
лесник,
он
сошел
с
ума.
Aman
ormancı,
canım
ormancı
О,
лесник,
дорогой
лесник
Köyümüze
getirdin
yoktan
bir
acı
Ты
принес
в
нашу
деревню
боль
из
ниоткуда
Aman
ormancı,
canım
ormancı
О,
лесник,
дорогой
лесник
Köyümüze
getirdin
yoktan
bir
acı
Ты
принес
в
нашу
деревню
боль
из
ниоткуда
Köyümüzün
suları
Воды
нашей
деревни
Hoştur
içmeye,
hoştur
içmeye
Приятно
пить,
приятно
пить
İçinde
köprüsü
var
gelip
geçmeye
В
нем
есть
мост,
чтобы
прийти
и
пересечь
İçinde
köprüsü
var
gelip
geçmeye
В
нем
есть
мост,
чтобы
прийти
и
пересечь
Yarimi
vurdular
bir
hiç
hiçine,
bir
hiç
hiçine
Они
застрелили
меня
наполовину
ни
на
кого,
ни
на
кого.
Yazık
ettin
ormancı
köyün
gencine
Жалко
молодую
деревню
лесников
Yazık
ettin
ormancı
köyün
gencine
Жалко
молодую
деревню
лесников
Aman
ormancı,
canım
ormancı
О,
лесник,
дорогой
лесник
Köyümüze
getirdin
yoktan
bir
acı
Ты
принес
в
нашу
деревню
боль
из
ниоткуда
Aman
ormancı,
canım
ormancı
О,
лесник,
дорогой
лесник
Köyümüze
getirdin
yoktan
bir
acı
Ты
принес
в
нашу
деревню
боль
из
ниоткуда
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nazmi Yükselen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.