Paroles et traduction Müzeyyen Senar - Ömrümüzün Son Demi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ömrümüzün Son Demi
Последние дни нашей жизни
Ömrümüzün
son
demi,
son
baharıdır
artık
Последние
дни
нашей
жизни,
словно
поздняя
осень.
Ömrümüzün
son
demi,
son
baharıdır
artık
Последние
дни
нашей
жизни,
словно
поздняя
осень.
Maziye
bir
bakıver,
neler
neler
bıraktık?
Оглянись
назад,
посмотри,
что
мы
оставили
позади?
Maziye
bir
bakıver,
neler
neler
bıraktık?
Оглянись
назад,
посмотри,
что
мы
оставили
позади?
Maziye
bir
bakıver,
neler
neler
bıraktık?
Оглянись
назад,
посмотри,
что
мы
оставили
позади?
Maziye
bir
bakıver,
neler
neler
bıraktık?
Оглянись
назад,
посмотри,
что
мы
оставили
позади?
Küserek
ayrılırsak
olur
inan
ki
yazık
Будет
очень
жаль,
если
мы
расстанемся
в
ссоре,
пойми.
Küserek
ayrılırsak
olur
inan
ki
yazık
Будет
очень
жаль,
если
мы
расстанемся
в
ссоре,
пойми.
Maziye
bir
bakıver,
neler
neler
bıraktık?
Оглянись
назад,
посмотри,
что
мы
оставили
позади?
Maziye
bir
bakıver,
neler
neler
bıraktık?
Оглянись
назад,
посмотри,
что
мы
оставили
позади?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Selahattin Altinbas, Ahmet Orhan Aritan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.